Вы находитесь здесь: Haikupedia - энциклопедия хайку » Виталий Камышев
Различия
Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.
пересечение-параллельных [2012/06/13 20:56] graf_mur создано |
пересечение-параллельных [2012/06/13 21:25] (текущий) graf_mur |
||
---|---|---|---|
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | ===== Виталий Камышев ===== | ||
+ | |||
+ | |||
====== Пересечение параллельных ====== | ====== Пересечение параллельных ====== | ||
- | \\ | + | |
- | \\ | + | <color blue> …Сидит мудрец над тихим прудом, на руке\\ |
- | // …Сидит мудрец над тихим прудом, на руке\\ | + | |
порхает бумага, где\\ | порхает бумага, где\\ | ||
незаконченное хокку…\\ | незаконченное хокку…\\ | ||
Строка 10: | Строка 12: | ||
\\ | \\ | ||
Прохожие уходят в небытие.\\ | Прохожие уходят в небытие.\\ | ||
- | Другие на смену идут.\\ | + | Другие на смену идут.\\ |
- | А он сидит\\ | + | А он сидит\\ |
и ждет мгновение,\\ | и ждет мгновение,\\ | ||
- | потерянное в детстве.// | + | потерянное в детстве.</color>\\ |
+ | \\ | ||
+ | Стихотворение Романа Хе называется «Басё». \\ | ||
+ | Роман Хе – кореец, живет на Сахалине. Стихотворение написано на русском языке. \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | Стихотворение Романа Хе называется «Басё».\\ | ||
- | Роман Хе – кореец, живет на Сахалине. Стихотворение написано на русском языке.\\ | ||
\\ | \\ | ||
- | + | ###\\ | |
- | * * *\\ | + | |
\\ | \\ | ||
- | Не исходим ли мы очень часто из той неявно выраженной предпосылки, что в «теле» культуры как бы сосуществуют «живые» и «мертвые» элементы: современный культурный процесс – и то, что «было когда-то», явления, которые уже «состоялись», которые, быть может, являются «бесспорными вершинами», оказывают - в этом качестве – «значительное влияние» на то-то и то-то, но становящимися уже никогда не будут?.. Был когда-то классицизм, а ныне на законном его месте «гроб стоит», а в нем - постмодернизм. Или, к примеру, суровый Дант питал слабость к сонету, но время «ейное» прошло, и теперь «катят» лишь инсталляции – а ничего не попишешь, браток!\\ | + | Не исходим ли мы очень часто из той неявно выраженной предпосылки, что в «теле» культуры как бы сосуществуют «живые» и «мертвые» элементы: современный культурный процесс – и то, что «было когда-то», явления, которые уже «состоялись», которые, быть может, являются «бесспорными вершинами», оказывают - в этом качестве – «значительное влияние» на то-то и то-то, но становящимися уже никогда не будут?.. Был когда-то классицизм, а ныне на законном его месте «гроб стоит», а в нем - постмодернизм. Или, к примеру, суровый Дант питал слабость к сонету, но время «ейное» прошло, и теперь «катят» лишь инсталляции – а ничего не попишешь, браток!\\ |
- | Но мне-то представляется, что если целостна человеческая культура, то её целостность может заключаться только в ее действительности (реальности), а раз так – то культура вся живая и в ней не может быть абсолютно завершившихся (навсегда нас покинувших) явлений. М.Бахтин в связи с Булгаковым рассказал нам о реинкарнации древней «мениппеи», да и только в литературе ли подобное обнаруживается? Политологи, характеризуя сегодняшнее «тысячелетье на дворе», безо всяких оговорок толкуют о «феодализме». Очень трудно, оказывается, чётко разделить то, что у человечества «уже позади», и то, что «впереди».\\ | + | Но мне-то представляется, что если целостна человеческая культура, то её целостность может заключаться только в ее действительности (реальности), а раз так – то культура вся живая и в ней не может быть абсолютно завершившихся (навсегда нас покинувших) явлений. М.Бахтин в связи с Булгаковым рассказал нам о реинкарнации древней «мениппеи», да и только в литературе ли подобное обнаруживается? Политологи, характеризуя сегодняшнее «тысячелетье на дворе», безо всяких оговорок толкуют о «феодализме». Очень трудно, оказывается, чётко разделить то, что у человечества «уже позади», и то, что «впереди».\\ |
- | \\ | + | |
- | Возвращаясь к Басё, к японским хокку и танка (или хайку, как обычно называют эти поэтические формы в совокупности), то, на первый взгляд, это явление исключительно японской литературы, даже – исключительно японского языка. Это ведь своего рода канон: в танка, например, должен быть ровно 31 слог…\\ | + | |
- | Но если мы говорим о поэтическом образе, то существует и некий не-вербальный (и при этом – отнюдь не всегда визуальный, часто - какой-то «мышечный», особенно если подразумевать «сердечную мышцу») образ.\\ | + | |
- | И в этом смысле разве не братья по крови вот это хокку Басё:\\ | + | |
\\ | \\ | ||
- | //Молись о лучших днях!\\ | + | Возвращаясь к [[мацуо-басё|Басё]], к японским [[хокку|хокку]] и [[танка|танка]] (или [[хайку|хайку]], как обычно называют эти поэтические формы в совокупности), то, на первый взгляд, это явление исключительно японской литературы, даже – исключительно японского языка. Это ведь своего рода канон: в танка, например, должен быть ровно 31 слог…\\ |
- | На зимнее дерево сливы\\ | + | Но если мы говорим о поэтическом образе, то существует и некий не-вербальный (и при этом – отнюдь не всегда визуальный, часто - какой-то «мышечный», особенно если подразумевать «сердечную мышцу») образ. |
- | Будь сердцем похож//\\ | + | И в этом смысле разве не братья по крови вот это хокку Басё:\\ |
+ | |||
+ | <color blue>Молись о лучших днях!\\ | ||
+ | На зимнее дерево сливы\\ | ||
+ | Будь сердцем похож</color>\\ | ||
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
и это стихотворение Романа Хе –\\ | и это стихотворение Романа Хе –\\ | ||
- | //Я – такой же, как в детстве.\\ | + | <color blue>Я – такой же, как в детстве.\\ |
- | Во мне –\\ | + | Во мне –\\ |
- | колодец слёз удивления, восхищения, любви!\\ | + | колодец слёз удивления, восхищения, любви!\\ |
- | Только на дне – камни.//\\ | + | Только на дне – камни.</color>\\ |
\\ | \\ | ||
- | Или это:\\ | + | Или это:\\ |
\\ | \\ | ||
- | Птица на миг забыла, что я – человек.\\ | + | <color blue>Птица на миг забыла, что я – человек.\\ |
- | Я на миг забыл, что она – птица.\\ | + | Я на миг забыл, что она – птица.\\ |
- | Встретились взглядом.\\ | + | Встретились взглядом.</color>\\ |
\\ | \\ | ||
- | В своей Нобелевской речи Кавабата, процитировав классическую танка, –\\ | + | В своей Нобелевской речи Кавабата, процитировав классическую танка, –\\ |
\\ | \\ | ||
- | //Цветы – весной.\\ | + | <color blue>Цветы – весной.\\ |
- | Кукушка – летом.\\ | + | Кукушка – летом.\\ |
- | Осень – луна.\\ | + | Осень – луна.\\ |
- | Холодный чистый снег –\\ | + | Холодный чистый снег –\\ |
- | Зимой\\// | + | Зимой </color>\\ |
\\ | \\ | ||
- | - запальчиво воскликнул: «И если вы подумаете, что в стихах Догэна…всего лишь безыскусно поставленные рядом, банальные, избитые, стертые, давно знакомые образы природы, думайте! Если вы скажете, что это и вовсе не стихи – говорите!..» \\ | + | - запальчиво воскликнул: «И если вы подумаете, что в стихах Догэна…всего лишь безыскусно поставленные рядом, банальные, избитые, стертые, давно знакомые образы природы, думайте! Если вы скажете, что это и вовсе не стихи – говорите!..»\\ |
- | И говорили! Говорили о немногочисленных предшественниках Романа Хе, писавших «русские хайку», что это не стихи, а графомания, непрофессионализм.\\ | + | И говорили! Говорили о немногочисленных предшественниках Романа Хе, писавших «русские хайку», что это не стихи, а графомания, непрофессионализм.\\ |
\\ | \\ | ||
- | //Из рыданий людских весна,\\ | + | <color blue>Из рыданий людских весна,\\ |
- | а между пальцев у неё лучи, -\\ | + | а между пальцев у неё лучи, -\\ |
- | вскинет к солнцу ладонь,\\ | + | вскинет к солнцу ладонь,\\ |
- | а в ладони душа,\\ | + | а в ладони душа,\\ |
- | и совсем не душа,\\ | + | и совсем не душа,\\ |
- | а любовь…\\// | + | а любовь… </color>\\ |
- | ( Ксения Некрасова)\\ | + | (Ксения Некрасова)\\ |
\\ | \\ | ||
- | Одним словом,\\ | + | Одним словом,\\ |
- | // Бывает же такое чувство,\\ | + | <color blue>Бывает же такое чувство,\\ |
- | Которое и есть искусство, \\ | + | Которое и есть искусство,\\ |
- | И это всё равно, что боль,\\ | + | И это всё равно, что боль,\\ |
- | Которая и есть любовь.\\// | + | Которая и есть любовь.</color>\\ |
\\ | \\ | ||
- | Существует притча о Басё, которую приводят разные исследователи его творчества. Однажды Басё и его ученик шли через рисовое поле. Ученик поэта сложил хокку о красной стрекозе, которая привлекла его воображение:\\ | + | Существует притча о Басё, которую приводят разные исследователи его творчества. Однажды Басё и его ученик шли через рисовое поле. Ученик поэта сложил хокку о красной стрекозе, которая привлекла его воображение:\\ |
\\ | \\ | ||
- | //Оторви пару крыльев\\ | + | <color blue>Оторви пару крыльев\\ |
- | у стрекозы –\\ | + | у стрекозы – \\ |
- | и получится стручок перца.\\// | + | и получится стручок перца.</color>\\ |
\\ | \\ | ||
- | Э, нет, отреагировал Басё, это не хокку. Ты убил стрекозу. Если хочешь создать хокку, скажи:\\ | + | Э, нет, отреагировал Басё, это не хокку. Ты убил стрекозу. Если хочешь создать хокку, скажи:\\ |
\\ | \\ | ||
- | // Д о б а в ь пару крыльев \\ | + | <color blue>Д о б а в ь пару крыльев\\ |
- | к стручку перца – \\ | + | к стручку перца –\\ |
- | и получится стрекоза. \\// | + | и получится стрекоза.</color>\\ |
\\ | \\ | ||
- | Как интересно и как странно! Сразу вспоминаешь строки знаменитейшего и известнейшего Андрея Вознесенского –\\ | + | Как интересно и как странно! Сразу вспоминаешь строки знаменитейшего и известнейшего Андрея Вознесенского –\\ |
\\ | \\ | ||
- | //…Висят стрекозы, как шурупы\\ | + | <color blue>…Висят стрекозы, как шурупы\\ |
- | Стеклянных, замерших дверей…\\// | + | Стеклянных, замерших дверей…</color>\\ |
\\ | \\ | ||
- | Перед нами две разные философии, два разных принципа отношения к миру и человеческого поведения в нём.\\ | + | Перед нами две разные философии, два разных принципа отношения к миру и человеческого поведения в нём.\\ |
- | Возьмем самое, быть может, известное хокку Басё (о нём, о трёх только строчках, целые книги-монографии изданы!) «Старый пруд» и дерзнем его заново «разобрать», точнее – вжиться в него, ибо каплю воды без микроскопа не «разберёшь», а тут задача еще потруднее была бы: нечего вроде и «разбирать»-то. \\ | + | Возьмем самое, быть может, известное хокку Басё (о нём, о трёх только строчках, целые книги-монографии изданы!) «Старый пруд» и дерзнем его заново «разобрать», точнее – вжиться в него, ибо каплю воды без микроскопа не «разберёшь», а тут задача еще потруднее была бы: нечего вроде и «разбирать»-то.\\ |
\\ | \\ | ||
- | // Старый пруд.\\ | + | <color blue>Старый пруд.\\ |
- | Прыгнула в воду лягушка.\\ | + | Прыгнула в воду лягушка.\\ |
- | Всплеск в тишине.\\ // (перевод Веры Марковой)\\ | + | Всплеск в тишине.</color> (перевод Веры Марковой) \\ |
\\ | \\ | ||
- | Не случайно говорю «вжиться» - в этом крохотном произведении есть свое внутреннее пространство/время. Оно начинается с тишины, с абсолютной тишины – и читатель в нее, как в бесконечность, погружается, с этой тишиной полностью отождествляется…Но постепенно становится ясно, что это – лишь точка отсчета, и «на наших глазах» зарождается, рождается некий с д в и г, движение, «начало» - всплеск в тишине. Я бы сказал, что это образ всякого движения, если угодно – даже сотворения мира; в конце концов, каждый человек совершает этот акт, «творит мир», пытаясь по-настоящему постигнуть как мир в целом, так и любой предмет, а в особенности – живое явление (а мир только и можно постигнуть как целое – постигнув отдельный предмет: лист, дерево, козявку, другого человека…). Можно сказать (чтоб понятно было непонятливому), что тут Басё дает идею движения, а на самом деле – скорее уж поэт кодирует живое ядро всякого движения, «движения вообще», жизни.\\ | + | Не случайно говорю «вжиться» - в этом крохотном произведении есть свое внутреннее пространство/время. Оно начинается с тишины, с абсолютной тишины – и читатель в нее, как в бесконечность, погружается, с этой тишиной полностью отождествляется…Но постепенно становится ясно, что это – лишь точка отсчета, и «на наших глазах» зарождается, рождается некий с д в и г, движение, «начало» - всплеск в тишине. Я бы сказал, что это образ всякого движения, если угодно – даже сотворения мира; в конце концов, каждый человек совершает этот акт, «творит мир», пытаясь по-настоящему постигнуть как мир в целом, так и любой предмет, а в особенности – живое явление (а мир только и можно постигнуть как целое – постигнув отдельный предмет: лист, дерево, козявку, другого человека…). Можно сказать (чтоб понятно было непонятливому), что тут Басё дает идею движения, а на самом деле – скорее уж поэт кодирует живое ядро всякого движения, «движения вообще», жизни.\\ |
\\ | \\ | ||
- | Проясняются контуры принципа хайку, «линии хайку» в мировой культуре:\\ | + | Проясняются контуры принципа хайку, «линии хайку» в мировой культуре:\\ |
- | - самоограничение,\\ | + | - самоограничение,\\ |
- | - прорыв к ядру жизни – как цель.\\ | + | - прорыв к ядру жизни – как цель.\\ |
\\ | \\ | ||
Причем самоограничение – не как формальные рамки, не как 31 слог и три строки или пять строк; в сущности – это нравственно-эстетическое самоограничение, суть которого великолепно выразил принадлежавший целиком европейской традиции Арсений Тарковский:\\ | Причем самоограничение – не как формальные рамки, не как 31 слог и три строки или пять строк; в сущности – это нравственно-эстетическое самоограничение, суть которого великолепно выразил принадлежавший целиком европейской традиции Арсений Тарковский:\\ | ||
\\ | \\ | ||
- | …Найдешь и у пророка слово,\\ | + | <color blue>…Найдешь и у пророка слово,\\ |
- | Но слово лучше у немого,\\ | + | Но слово лучше у немого,\\ |
- | И ярче краска – у слепца…\\\ | + | И ярче краска – у слепца…</color>\\ |
\\ | \\ | ||
Ведь лаконичность хайку – черта материально-вербального носителя образа, сам же образ в хайку бесконечен и бездонен. А бесконечен и бездонен он в силу предельной реалистичности. Вроде слова («реальный», «реалистический», «реалистичный») непопулярные, но…Когда поэт мастерит из стрекоз и паучков шурупы и турусы (отходит от живого и целостного), он придает ему метафоричность и многозначность, но ведь эта рукотворная многозначность всегда конечна. В хайку же за конкретным наблюдением (но наблюдается всегда живое ядро физического или душевного движения) – всегда бесконечная многозначность.\\ | Ведь лаконичность хайку – черта материально-вербального носителя образа, сам же образ в хайку бесконечен и бездонен. А бесконечен и бездонен он в силу предельной реалистичности. Вроде слова («реальный», «реалистический», «реалистичный») непопулярные, но…Когда поэт мастерит из стрекоз и паучков шурупы и турусы (отходит от живого и целостного), он придает ему метафоричность и многозначность, но ведь эта рукотворная многозначность всегда конечна. В хайку же за конкретным наблюдением (но наблюдается всегда живое ядро физического или душевного движения) – всегда бесконечная многозначность.\\ | ||
Строка 111: | Строка 113: | ||
Какую-то одну грань, одну форму та или иная культура разрабатывает и доводит до совершенства. При этом здесь всегда присутствует «задание» Человечества в целом, его «социальный заказ» (ибо реализуется всеобщая потребность/способность). Продолжая эту мысль, приходишь к выводу, что хайку существует и как «специфически японское» явление, уникальный факт японского языка и японской поэзии, и как некий принцип, пронизывающий всемирную мысль, мировое искусство, человеческое сознание и восприятие мира вообще и следы присутствия этого принципа можно найти, наверное, во всех национальных культурах – в той или иной степени.\\ | Какую-то одну грань, одну форму та или иная культура разрабатывает и доводит до совершенства. При этом здесь всегда присутствует «задание» Человечества в целом, его «социальный заказ» (ибо реализуется всеобщая потребность/способность). Продолжая эту мысль, приходишь к выводу, что хайку существует и как «специфически японское» явление, уникальный факт японского языка и японской поэзии, и как некий принцип, пронизывающий всемирную мысль, мировое искусство, человеческое сознание и восприятие мира вообще и следы присутствия этого принципа можно найти, наверное, во всех национальных культурах – в той или иной степени.\\ | ||
\\ | \\ | ||
- | С появлением Романа Хе, пишущего на русском языке и пишущего совершенно сознательно именно «русские хайку», можно говорить о какой-то новой линии в современной российской поэзии. Но парадокс заключается в том, что, если говорить о русском и – шире – европейском искусстве, инобытие принципа хайку, на мой взгляд, всё-таки связано больше не с поэзией (литературой). (Сразу же уточню: речь не о стилизации. Этого-то во все времена было много и разного рода, а уж в нашу-то постмодернистсткую эпоху… Но речь о подлинных творцах, о целостной нравственно- эстетической системе, последовательно реализуемой в художественном произведении или иным образом).\\ | + | С появлением Романа Хе, пишущего на русском языке и пишущего совершенно сознательно именно «русские хайку», можно говорить о какой-то новой линии в современной российской поэзии. Но парадокс заключается в том, что, если говорить о русском и – шире – европейском искусстве, инобытие принципа хайку, на мой взгляд, всё-таки связано больше не с поэзией (литературой). (Сразу же уточню: речь не о стилизации. Этого-то во все времена было много и разного рода, а уж в нашу-то постмодернистсткую эпоху… Но речь о подлинных творцах, о целостной нравственно- эстетической системе, последовательно реализуемой в художественном произведении или иным образом).\\ |
\\ | \\ | ||
- | В своей статье 1928 года «Нежданный стык» о хокку писал С.Эйзенштейн. Он сравнивал хокку с творчеством детей, и, анализируя всё тот же «Старый пруд», отмечал, что эстетический эффект, которого достигают японские поэты, адекватен тому идеалу, к которому тянется «молодое искусство кинематографа».\\ | + | В своей статье 1928 года «Нежданный стык» о хокку писал С.Эйзенштейн. Он сравнивал хокку с творчеством детей, и, анализируя всё тот же «Старый пруд», отмечал, что эстетический эффект, которого достигают японские поэты, адекватен тому идеалу, к которому тянется «молодое искусство кинематографа».\\ |
Природа кино, по Эйзенштейну, монтажна. В «сцеплении», в монтаже кадров (не потрясающих воображение, если их видеть по отдельности) возникает целостный кинообраз. Это перекликается с Нобелевской речью Кавабаты: «Простейшие слова незамысловато, даже подчеркнуто просто поставлены рядом, но, чередуясь, они передают сокровенную суть…» (о танка Догэна). Ни пруд, ни прыгнувшая в воду жаба сами по себе не являются открытием – но в монтаже, в уникальном контексте… Вот этот вот контекст, мне кажется, Эйзенштейн понимал несколько механистически (дело в желании проникнуть в ядро живого, дойти до «оснований», «корней» и «сердцевины» - и выразить всё это в форме простого наблюдения, в системе жесткого нравственного самоограничения, а не просто в «чередовании»), но что-то сущностное он ухватил.\\ | Природа кино, по Эйзенштейну, монтажна. В «сцеплении», в монтаже кадров (не потрясающих воображение, если их видеть по отдельности) возникает целостный кинообраз. Это перекликается с Нобелевской речью Кавабаты: «Простейшие слова незамысловато, даже подчеркнуто просто поставлены рядом, но, чередуясь, они передают сокровенную суть…» (о танка Догэна). Ни пруд, ни прыгнувшая в воду жаба сами по себе не являются открытием – но в монтаже, в уникальном контексте… Вот этот вот контекст, мне кажется, Эйзенштейн понимал несколько механистически (дело в желании проникнуть в ядро живого, дойти до «оснований», «корней» и «сердцевины» - и выразить всё это в форме простого наблюдения, в системе жесткого нравственного самоограничения, а не просто в «чередовании»), но что-то сущностное он ухватил.\\ | ||
\\ | \\ | ||
- | Андрей Тарковский теорию и практику кинематографа Эйзенштейна отрицал, отрицал верховенство монтажа, но его творчество стало ярчайшим в ХХ веке воплощением принципа хайку. В своей книге «Ваяние из времени» он писал: « Хокку выращивает свои образы таким способом, что они не означают ничего, кроме самих себя, одновременно выражая так много, что невозможно уловить их конечный смысл…Читающий хокку должен раствориться в ней, как в природе, погрузиться в неё, потеряться в ее глубине, как в космосе, где не существует ни низа, ни верха…» \\ | + | Андрей Тарковский теорию и практику кинематографа Эйзенштейна отрицал, отрицал верховенство монтажа, но его творчество стало ярчайшим в ХХ веке воплощением принципа хайку. В своей книге «Ваяние из времени» он писал: « Хокку выращивает свои образы таким способом, что они не означают ничего, кроме самих себя, одновременно выражая так много, что невозможно уловить их конечный смысл…Читающий хокку должен раствориться в ней, как в природе, погрузиться в неё, потеряться в ее глубине, как в космосе, где не существует ни низа, ни верха…»\\ |
\\ | \\ | ||
- | И даже не в словах дело – образы Тарковского иным способом, кроме как через призму эстетической, философской, нравственной системы хайку не поддаются пониманию, во всех других вариантах они требуют громоздких и дико сложных объясняющих конструкций, которые всегда глупы и часто смешны. Прекрасно помню, как ставил записных эстетов в тупик «Андрей Рублёв»: «А где же метафоры? Метафор-то нету!». | + | И даже не в словах дело – образы Тарковского иным способом, кроме как через призму эстетической, философской, нравственной системы хайку не поддаются пониманию, во всех других вариантах они требуют громоздких и дико сложных объясняющих конструкций, которые всегда глупы и часто смешны. Прекрасно помню, как ставил записных эстетов в тупик «Андрей Рублёв»: «А где же метафоры? Метафор-то нету!».\\ |
А вот в эстетике Басё очень важен, по свидетельству В.Марковой, - особенно для Басё - зрелого мастера, в последний период его творчества, - принцип «каруми». Вот хокку, в котором этот принцип выражен наглядно:\\ | А вот в эстетике Басё очень важен, по свидетельству В.Марковой, - особенно для Басё - зрелого мастера, в последний период его творчества, - принцип «каруми». Вот хокку, в котором этот принцип выражен наглядно:\\ | ||
\\ | \\ | ||
- | // Примостился мальчик\\ | + | <color blue>Примостился мальчик\\ |
- | На седле, а лошадь ждет.\\ | + | На седле, а лошадь ждет.\\ |
- | Собирают редьку.\\// | + | Собирают редьку.</color>\\ |
\\ | \\ | ||
Исследователи творчества Басё переводят «каруми» как «легкость». Более точно передать смысл этого эстетического принципа можно так: имитация поверхностности, «мнимая поверхностность». Секрет в том, что глубина содержания воплощается в форме непритязательной, «случайной», бытовой «картинки». Удивительным образом это перекликается с мыслью одного из ведущих теоретиков кинематографа З.Кракауэра, утверждавшего, что принцип кино – «показывать существенное через то, что кажется нам неважным». И опять: понимание принципа хайку, принципа «каруми» помогает понять суть «Зеркала» Тарковского, «Красной пустыни» Антониони (многие считают эти произведения заумными головоломками), фильмов Иоселиани и Германа, а «суперсовременные» структуралистские изыскания заводят в тупик.\\ | Исследователи творчества Басё переводят «каруми» как «легкость». Более точно передать смысл этого эстетического принципа можно так: имитация поверхностности, «мнимая поверхностность». Секрет в том, что глубина содержания воплощается в форме непритязательной, «случайной», бытовой «картинки». Удивительным образом это перекликается с мыслью одного из ведущих теоретиков кинематографа З.Кракауэра, утверждавшего, что принцип кино – «показывать существенное через то, что кажется нам неважным». И опять: понимание принципа хайку, принципа «каруми» помогает понять суть «Зеркала» Тарковского, «Красной пустыни» Антониони (многие считают эти произведения заумными головоломками), фильмов Иоселиани и Германа, а «суперсовременные» структуралистские изыскания заводят в тупик.\\ | ||
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | * * *\\ | + | ###\\ |
\\ | \\ | ||
- | В конце 80-х, когда начинал писать свои ни на что не похожие «русские хайку» Роман Хе (пробить его первые публикации автору этих строк было не так легко – такого рода поэзия вызывала подозрение; хорошо еще, что издатели и цензоры не знали, что отец Хе арестовывался КГБ за то, что протестовал против закрытия на Сахалине корейских школ и уничтожения национальной культуры), когда были изданы книги Александра Орлова, Ксении Некрасовой, когда еще был жив Тарковский, когда дошли наконец до зрителя фильмы Германа-старшего и Сокурова, показалось, что «линия хайку» в русской культуре чрезвычайно перспективна. Казалось, что теперь-то, когда были убраны внешние препоны, диалог цивилизаций («Мир Миров» в терминах выдающегося историка М.Я.Гефтера) даст та-а-кие плоды!.. Казалось даже, что «линия хайку» едва ли не мир спасёт, как мистически спас его от атомной войны герой «Жертвоприношения» Тарковского – ведь такая философия, такое миросозерцание экологично по глубинной своей сути.\\ | + | В конце 80-х, когда начинал писать свои ни на что не похожие «русские хайку» Роман Хе (пробить его первые публикации автору этих строк было не так легко – такого рода поэзия вызывала подозрение; хорошо еще, что издатели и цензоры не знали, что отец Хе арестовывался КГБ за то, что протестовал против закрытия на Сахалине корейских школ и уничтожения национальной культуры), когда были изданы книги Александра Орлова, Ксении Некрасовой, когда еще был жив Тарковский, когда дошли наконец до зрителя фильмы Германа-старшего и Сокурова, показалось, что «линия хайку» в русской культуре чрезвычайно перспективна. Казалось, что теперь-то, когда были убраны внешние препоны, диалог цивилизаций («Мир Миров» в терминах выдающегося историка М.Я.Гефтера) даст та-а-кие плоды!.. Казалось даже, что «линия хайку» едва ли не мир спасёт, как мистически спас его от атомной войны герой «Жертвоприношения» Тарковского – ведь такая философия, такое миросозерцание экологично по глубинной своей сути.\\ |
\\ | \\ | ||
- | С одной стороны, с диалогом всё в порядке – «расцвели сто» и даже тысяча «цветов». Правда, при этом органического синтеза как-то не очень получилось – взаимообогащение проходит в стиле «лего» или «Кубика Рубика», все «восточные» и «западные» элементы в свободном доступе, но как нравственно-эстетический принцип хайку мало кого интересует, прозрение и катарсис не стали бытовым явлением, гораздо лучше укореняются в быту западная коррупция и восточная декоративная эротика – публике интереснее тот, кто спекулятивно смешивает всё в одном флаконе…Тарковского быстро забыли, Роман Хе издает книги в Москве, Питере и Южной Корее, у него есть спонсоры, но крайне мало читателей (тиражи не более двухсот экземпляров). Поэзия его, по моей оценке, становится всё более экзотической и эстетской, а не поразительной прямой речью души, как это было вначале.\\ | + | С одной стороны, с диалогом всё в порядке – «расцвели сто» и даже тысяча «цветов». Правда, при этом органического синтеза как-то не очень получилось – взаимообогащение проходит в стиле «лего» или «Кубика Рубика», все «восточные» и «западные» элементы в свободном доступе, но как нравственно-эстетический принцип хайку мало кого интересует, прозрение и катарсис не стали бытовым явлением, гораздо лучше укореняются в быту западная коррупция и восточная декоративная эротика – публике интереснее тот, кто спекулятивно смешивает всё в одном флаконе…Тарковского быстро забыли, Роман Хе издает книги в Москве, Питере и Южной Корее, у него есть спонсоры, но крайне мало читателей (тиражи не более двухсот экземпляров). Поэзия его, по моей оценке, становится всё более экзотической и эстетской, а не поразительной прямой речью души, как это было вначале.\\ |
\\ | \\ | ||
- | В кинематографе, все-таки, принцип хайку живет: появились Герман-младший и Звягинцев, которые заставляют надеяться на то, что эта нравственно-эстетическая линия в ближайшее время не умрет; есть (это уже не в России) братья Дарденн.\\ | + | В кинематографе, все-таки, принцип хайку живет: появились Герман-младший и Звягинцев, которые заставляют надеяться на то, что эта нравственно-эстетическая линия в ближайшее время не умрет; есть (это уже не в России) братья Дарденн.\\ |
- | А главное – прошло еще слишком мало времени, чтобы подводить окончательные итоги. Басё ждал триста лет, чтобы обрести своих русских учеников… \\ | + | А главное – прошло еще слишком мало времени, чтобы подводить окончательные итоги. Басё ждал триста лет, чтобы обрести своих русских учеников…\\ |
- | ____________________\\ | + | \\ |
- | \\ | + | ----\\ |
- | [[http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=1069&level1=main&level2=articles|© Камышев Виталий Иннокентьевич]] \\ | + | |
+ | [[http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?textid=1069&level1=main&level2=articles|© Камышев Виталий Иннокентьевич]]\\ | ||
\\ | \\ | ||
//1985-2006, пос.Взморье Сахалинской области – Иркутск – Москва// | //1985-2006, пос.Взморье Сахалинской области – Иркутск – Москва// |
Вы посетили: