Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

Ссылка на это сравнение

пересечение-параллельных [2012/06/13 21:00]
graf_mur
пересечение-параллельных [2012/06/13 21:25] (текущий)
graf_mur
Строка 1: Строка 1:
-====== Пересечение параллельных ======+===== Виталий Камышев =====
  
-<color blue> …Сидит мудрец над тихим прудом,​ на руке ​ 
-      порхает бумага,​ где ​ 
-незаконченное хокку… 
-     - Сколько веков ты сидишь здесь, Старик,​ -  
-удивляются прохожие,​ - давно бы  
-закончил трехстишие! ​ 
  
-Прохожие уходят в небытие.  +====== ​Пересечение параллельных ​======
-Другие на смену идут.  +
-А он сидит  +
-и ждет мгновение,​  +
-потерянное в детстве.</​color>​  +
-      +
-Стихотворение Романа Хе называется «Басё».  +
-Роман Хе – кореец,​ живет на Сахалине. Стихотворение написано на русском языке.  +
- +
- +
-                * *      * +
- +
-     Не исходим ли мы очень часто ​из той неявно выраженной ​предпосылки,​ что в «теле» культуры как бы сосуществуют «живые» и «мертвые» элементы:​ современный культурный процесс – и то, что «было когда-то», явления, которые уже «состоялись», которые,​ быть может, являются «бесспорными вершинами»,​ оказывают - в этом качестве – «значительное влияние» на то-то и то-то, но становящимися уже никогда не будут?​.. Был когда-то классицизм,​ а ныне на законном его месте «гроб стоит»,​ а в нем - постмодернизм. Или, к примеру,​ суровый Дант питал слабость к сонету,​ но время «ейное» прошло,​ и теперь «катят» лишь инсталляции – а ничего не попишешь,​ браток!  +
-     Но мне-то представляется,​ что если целостна человеческая культура,​ то её целостность может заключаться только в ее действительности (реальности),​ а раз так – то культура вся живая и в ней не может быть абсолютно завершившихся (навсегда нас покинувших) явлений. М.Бахтин в связи с Булгаковым рассказал нам о реинкарнации древней «мениппеи»,​ да и только в литературе ли подобное обнаруживается?​ Политологи,​ характеризуя сегодняшнее «тысячелетье на дворе»,​ безо всяких оговорок толкуют о «феодализме». Очень трудно,​ оказывается,​ чётко разделить то, что у человечества «уже позади»,​ и то, что «впереди».  +
-      +
-Возвращаясь к Басё, к японским хокку и танка (или хайку, как обычно называют эти поэтические формы в совокупности),​ то, на первый взгляд,​ это явление исключительно японской литературы,​ даже – исключительно японского языка. Это ведь своего рода канон: в танка, например,​ должен быть ровно 31 слог… +
-     Но если мы говорим о поэтическом образе,​ то существует и некий не-вербальный (и при этом – отнюдь не всегда визуальный,​ часто - какой-то «мышечный»,​ особенно если подразумевать «сердечную мышцу») образ.  +
-     И в этом смысле разве не братья по крови вот это хокку Басё: +
- +
-                    <color blue>​Молись о лучших днях!  +
-                    На зимнее дерево сливы +
-                    Будь сердцем похож</​color>​ +
- +
- +
-и это стихотворение Романа Хе –  +
-                    <color blue>Я – такой же, как в детстве.  +
-                    Во мне –  +
-                    колодец слёз удивления,​ восхищения,​ любви! +
-                    Только на дне – камни.</​color>​  +
- +
-     ​Или это: +
- +
-                    <color blue>​Птица на миг забыла,​ что я – человек.  +
-                    Я на миг забыл, что она – птица.  +
-                    Встретились взглядом.</​color>​  +
- +
-     В своей Нобелевской речи Кавабата,​ процитировав классическую танка, – +
- +
-                    <color blue>​Цветы – весной. +
-                    Кукушка – летом. +
-                    Осень – луна.  +
-                    Холодный чистый снег –  +
-                    Зимой </​color>​ +
- +
-- запальчиво воскликнул:​ «И если вы подумаете,​ что в стихах Догэна…всего лишь безыскусно поставленные рядом, банальные,​ избитые,​ стертые,​ давно знакомые образы природы,​ думайте! Если вы скажете,​ что это и вовсе не стихи – говорите!..»  +
-     И говорили! Говорили о немногочисленных предшественниках Романа Хе, писавших «русские хайку»,​ что это не стихи, а графомания,​ непрофессионализм.  +
- +
-                    <color blue>​Из рыданий людских весна,  +
-                    а между пальцев у неё лучи, - +
-                    вскинет к солнцу ладонь,​  +
-                    а в ладони душа,  +
-                    и совсем не душа,  +
-                    а любовь… </​color>​ +
-( Ксения Некрасова) +
- +
-     ​Одним словом,​  +
-                    <color blue>​Бывает же такое чувство,​  +
-                    Которое и есть искусство,​  +
-                    И это всё равно, что боль,  +
-                    Которая и есть любовь.</​color>​  +
- +
-     ​Существует притча о Басё, которую приводят разные исследователи его творчества. Однажды Басё и его ученик шли через рисовое поле. Ученик поэта сложил хокку о красной стрекозе,​ которая привлекла его воображение:​  +
- +
-                    <color blue>​Оторви пару крыльев  +
-                    у стрекозы –  +
-                    и получится стручок перца.</​color>​  +
- +
-     Э, нет, отреагировал Басё, это не хокку. Ты убил стрекозу. Если хочешь создать хокку, скажи:  +
- +
-                    <color blue>Д о б а в ь пару крыльев  +
-                    к стручку перца –  +
-                    и получится стрекоза.</​color>​ +
- +
-     ​Как интересно и как странно! Сразу вспоминаешь строки знаменитейшего и известнейшего Андрея Вознесенского –  +
- +
-                    <color blue>​…Висят стрекозы,​ как шурупы  +
-                    Стеклянных,​ замерших дверей…</​color>​ +
- +
-     ​Перед нами две разные философии,​ два разных принципа отношения к миру и человеческого поведения в нём.  +
-     ​Возьмем самое, быть может, известное хокку Басё (о нём, о трёх только строчках,​ целые книги-монографии изданы!) «Старый пруд» и дерзнем его заново «разобрать»,​ точнее – вжиться в него, ибо каплю воды без микроскопа не «разберёшь»,​ а тут задача еще потруднее была бы: нечего вроде и «разбирать»-то.  +
- +
-                    <color blue>​Старый пруд.  +
-                    Прыгнула в воду лягушка.  +
-                    Всплеск в тишине.</​color> ​          ​(перевод Веры Марковой)  +
- +
-     Не случайно говорю «вжиться» - в этом крохотном произведении есть свое внутреннее пространство/​время. Оно начинается с тишины,​ с абсолютной тишины – и читатель в нее, как в бесконечность,​ погружается,​ с этой тишиной полностью отождествляется…Но постепенно становится ясно, что это – лишь точка отсчета,​ и «на наших глазах» зарождается,​ рождается некий с д в и г, движение,​ «начало» - всплеск в тишине. Я бы сказал,​ что это образ всякого движения,​ если угодно – даже сотворения мира; в конце концов,​ каждый человек совершает этот акт, «творит мир», пытаясь по-настоящему постигнуть как мир в целом, так и любой предмет,​ а в особенности – живое явление (а мир только и можно постигнуть как целое – постигнув отдельный предмет:​ лист, дерево,​ козявку,​ другого человека…). Можно сказать (чтоб понятно было непонятливому),​ что тут Басё дает идею движения,​ а на самом деле – скорее уж поэт кодирует живое ядро всякого движения,​ «движения вообще»,​ жизни. +
- +
-Проясняются контуры принципа хайку, «линии хайку» в мировой культуре:​  +
-     - самоограничение,​  +
-     - прорыв к ядру жизни – как цель.  +
- +
-Причем самоограничение – не как формальные рамки, не как 31 слог и три строки или пять строк; в сущности – это нравственно-эстетическое самоограничение,​ суть которого великолепно выразил принадлежавший целиком европейской традиции Арсений Тарковский:​  +
- +
-                    <color blue>​…Найдешь и у пророка слово,  +
-                    Но слово лучше у немого,​  +
-                    И ярче краска – у слепца…</​color>​ +
- +
-Ведь лаконичность хайку – черта материально-вербального носителя образа,​ сам же образ в хайку бесконечен и бездонен. А бесконечен и бездонен он в силу предельной реалистичности. Вроде слова («реальный»,​ «реалистический»,​ «реалистичный») непопулярные,​ но…Когда поэт мастерит из стрекоз и паучков шурупы и турусы (отходит от живого и целостного),​ он придает ему метафоричность и многозначность,​ но ведь эта рукотворная многозначность всегда конечна. В хайку же за конкретным наблюдением (но наблюдается всегда живое ядро физического или душевного движения) – всегда бесконечная многозначность.  +
- +
-…Есть такое мнение,​ что в процессе истории развития человека как разумного существа сформировалось «разделение труда» между отдельными человеческими чувствами. Я бы предположил,​ что существует,​ видимо,​ и своеобразное «разделение труда» между цивилизациями,​ между разными национальными культурами в том числе.  +
-Какую-то одну грань, одну форму та или иная культура разрабатывает и доводит до совершенства. При этом здесь всегда присутствует «задание» Человечества в целом, его «социальный заказ» (ибо реализуется всеобщая потребность/​способность). Продолжая эту мысль, приходишь к выводу,​ что хайку существует и как «специфически японское» явление,​ уникальный факт японского языка и японской поэзии,​ и как некий принцип,​ пронизывающий всемирную мысль, мировое искусство,​ человеческое сознание и восприятие мира вообще и следы присутствия этого принципа можно найти, наверное,​ во всех национальных культурах – в той или иной степени.  +
- +
-С появлением Романа Хе, пишущего на русском языке и пишущего совершенно сознательно именно «русские хайку»,​ можно говорить о какой-то новой линии в современной российской поэзии. Но парадокс заключается в том, что, если говорить о русском и – шире – европейском искусстве,​ инобытие принципа хайку, на мой взгляд,​ всё-таки связано больше не с поэзией (литературой). (Сразу же уточню:​ речь не о стилизации. Этого-то во все времена было много и разного рода, а уж в нашу-то постмодернистсткую эпоху… Но речь о подлинных творцах,​ о целостной нравственно- эстетической системе,​ последовательно реализуемой в художественном произведении или иным образом).  +
- +
-В своей статье 1928 года «Нежданный стык» о хокку писал С.Эйзенштейн. Он сравнивал хокку с творчеством детей, и, анализируя всё тот же «Старый пруд», отмечал,​ что эстетический эффект,​ которого достигают японские поэты, адекватен тому идеалу,​ к которому тянется «молодое искусство кинематографа».  +
-Природа кино, по Эйзенштейну,​ монтажна. В «сцеплении»,​ в монтаже кадров (не потрясающих воображение,​ если их видеть по отдельности) возникает целостный кинообраз. Это перекликается с Нобелевской речью Кавабаты:​ «Простейшие слова незамысловато,​ даже подчеркнуто просто поставлены рядом, но, чередуясь,​ они передают сокровенную суть…» (о танка Догэна). Ни пруд, ни прыгнувшая в воду жаба сами по себе не являются открытием – но в монтаже,​ в уникальном контексте… Вот этот вот контекст,​ мне кажется,​ Эйзенштейн понимал несколько механистически (дело в желании проникнуть в ядро живого,​ дойти до «оснований»,​ «корней» и «сердцевины» - и выразить всё это в форме простого наблюдения,​ в системе жесткого нравственного самоограничения,​ а не просто в «чередовании»),​ но что-то сущностное он ухватил. +
- +
-Андрей Тарковский теорию и практику кинематографа Эйзенштейна отрицал,​ отрицал верховенство монтажа,​ но его творчество стало ярчайшим в ХХ веке воплощением принципа хайку. В своей книге «Ваяние из времени» он писал: « Хокку выращивает свои образы таким способом,​ что они не означают ничего,​ кроме самих себя, одновременно выражая так много, что невозможно уловить их конечный смысл…Читающий хокку должен раствориться в ней, как в природе,​ погрузиться в неё, потеряться в ее глубине,​ как в космосе,​ где не существует ни низа, ни верха…»  +
- +
-И даже не в словах дело – образы Тарковского иным способом,​ кроме как через призму эстетической,​ философской,​ нравственной системы хайку не поддаются пониманию,​ во всех других вариантах они требуют громоздких и дико сложных объясняющих конструкций,​ которые всегда глупы и часто смешны. Прекрасно помню, как ставил записных эстетов в тупик «Андрей Рублёв»:​ «А где же метафоры?​ Метафор-то нету!».  +
-А вот в эстетике Басё очень важен, по свидетельству В.Марковой,​ - особенно для Басё - зрелого мастера,​ в последний период его творчества,​ - принцип «каруми». Вот хокку, в котором этот принцип выражен наглядно:​  +
- +
-                         <​color blue>​Примостился мальчик  +
-                         На седле, а лошадь ждет.  +
-                         ​Собирают редьку.</​color>​  +
- +
-Исследователи творчества Басё переводят «каруми» как «легкость». Более точно передать смысл этого эстетического принципа можно так: имитация поверхностности,​ «мнимая поверхностность». Секрет в том, что глубина содержания воплощается в форме непритязательной,​ «случайной»,​ бытовой «картинки». Удивительным образом это перекликается с мыслью одного из ведущих теоретиков кинематографа З.Кракауэра,​ утверждавшего,​ что принцип кино – «показывать существенное через то, что кажется нам неважным». И опять: понимание принципа хайку, принципа «каруми» помогает понять суть «Зеркала» Тарковского,​ «Красной пустыни» Антониони (многие считают эти произведения заумными головоломками),​ фильмов Иоселиани и Германа,​ а «суперсовременные» структуралистские изыскания заводят в тупик.  +
- +
- +
-                    *     ​* ​    * +
- +
-     В конце 80-х, когда начинал писать свои ни на что не похожие «русские хайку» Роман Хе (пробить его первые публикации автору этих строк было не так легко – такого рода поэзия вызывала подозрение;​ хорошо еще, что издатели и цензоры не знали, что отец Хе арестовывался КГБ за то, что протестовал против закрытия на Сахалине корейских школ и уничтожения национальной культуры),​ когда были изданы книги Александра Орлова,​ Ксении Некрасовой,​ когда еще был жив Тарковский,​ когда дошли наконец до зрителя фильмы Германа-старшего и Сокурова,​ показалось,​ что «линия хайку» в русской культуре чрезвычайно перспективна. Казалось,​ что теперь-то,​ когда были убраны внешние препоны,​ диалог цивилизаций («Мир Миров» в терминах выдающегося историка М.Я.Гефтера) даст та-а-кие плоды!.. Казалось даже, что «линия хайку» едва ли не мир спасёт,​ как мистически спас его от атомной войны герой «Жертвоприношения» Тарковского – ведь такая философия,​ такое миросозерцание экологично по глубинной своей сути.  +
- +
-     С одной стороны,​ с диалогом всё в порядке – «расцвели сто» и даже тысяча «цветов». Правда,​ при этом органического синтеза как-то не очень получилось – взаимообогащение проходит в стиле «лего» или «Кубика Рубика»,​ все «восточные» и «западные» элементы в свободном доступе,​ но как нравственно-эстетический принцип хайку мало кого интересует,​ прозрение и катарсис не стали бытовым явлением,​ гораздо лучше укореняются в быту западная коррупция и восточная декоративная эротика – публике интереснее тот, кто спекулятивно смешивает всё в одном флаконе…Тарковского быстро забыли,​ Роман Хе издает книги в Москве,​ Питере и Южной Корее, у него есть спонсоры,​ но крайне мало читателей (тиражи не более двухсот экземпляров). Поэзия его, по моей оценке,​ становится всё более экзотической и эстетской,​ а не поразительной прямой речью души, как это было вначале. ​+
  
-     В кинематографе, все-таки, принцип хайку живетпоявились Герман-младший и Звягинцев, которые ​заставляют надеяться на то, что эта нравственностетическая линия в ближайшее ​время не умретесть (это уже не в России) братья ​Дарденн.  +<color blue> …Сидит ​мудрец над тихим прудом, на руке\\ 
-     А главное – прошло еще слишком ​мало ​времени, ​чтобы подводить окончательные итоги. Басё ​ждал триста лет, чтобы обрести своих русских учеников…  +      порхает бумагагде\\ 
-____________________+незаконченное хокку…\\ 
 +     - Сколько ​веков ты сидишь здесь, Старик-\\  
 +удивляются ​прохожие, - давно бы\\  
 +закончил трехстишие!\\  
 +\\ 
 +Прохожие уходят ​в небытие.\\  
 +Другие на смену идут.\\  
 +А он сидит\\  
 +и ждет мгновение,​\\  
 +потерянное ​в детстве.</​color>​\\  
 +\\  
 +Стихотворение Романа Хе называется «Басё». \\ 
 +Роман Хе – кореец,​ живет на Сахалине. Стихотворение написано на русском языке. \\ 
 +\\ 
 +\\ 
 +###\\ 
 +\\ 
 +Не исходим ли мы очень часто из той неявно выраженной предпосылки, что ​в «теле» культуры как бы сосуществуют «живые» и «мертвые» элементы: современный культурный процесс – и то, что «было когда-то»,​ явления, которые ​уже «состоялись»,​ которые,​ быть может, являются «бесспорными вершинами», оказывают - в этом качестве – «значительное влияние» ​на то-то и то-то, но становящимися уже никогда не будут?.. Был когда-то классицизм, ​а ныне на законном его месте «гроб стоит», ​а в нем - постмодернизм. Или, к примеру,​ суровый Дант питал слабость к сонету, но время «ейное» прошло, ​и теперь «катят» лишь инсталляции – а ничего не попишешь, браток!\\ 
 +Но мне-то представляется, что если целостна человеческая культура, то её целостность может заключаться только в ее действительности (реальности), а раз так – то культура вся живая и в ней не может быть абсолютно завершившихся (навсегда нас ​покинувших) явлений. М.Бахтин в связи с Булгаковым рассказал нам ​о реинкарнации древней «мениппеи»да и только в литературе ли подобное обнаруживается? Политологи, характеризуя сегодняшнее «тысячелетье на дворе»,​ безо всяких оговорок ​толкуют о «феодализме». Очень трудно, оказывается, чётко разделить то, что у человечества «уже позади», и то, что «впереди».\\  
 +\\ 
 +Возвращаясь к [[мацуо-басё|Басё]], к японским [[хокку|хокку]] и [[танка|танка]] (или [[хайку|хайку]],​ как обычно называют эти поэтические формы в совокупности), то, на первый взгляд,​ это явление исключительно японской литературыдаже – исключительно японского языка. Это ведь своего рода канон: в танка, например, должен быть ровно 31 слог…\\ 
 +Но если мы говорим о поэтическом образе, то существует и некий не-вербальный (и при этом – отнюдь не всегда визуальный, ​часто - какой-то «мышечный», особенно если подразумевать «сердечную мышцу») образ. ​ 
 +И в этом смысле разве не братья по крови вот это хокку Басё:\\
  
-[[http://www.relga.ru/Environ/WebObjects/tgu-www.woa/wa/Main?​textid=1069&​level1=main&​level2=articles|© ​Камышев Виталий Иннокентьевич]]+<color blue>​Молись о лучших днях!\\  
 +На зимнее дерево сливы\\ 
 +Будь сердцем похож</​color>​\\ 
 +\\ 
 +\\ 
 +и это стихотворение Романа Хе –\\  
 +<color blue>Я – такой же, как в детстве.\\  
 +Во мне –\\  
 +колодец слёз удивления,​ восхищения,​ любви!\\ 
 +Только на дне – камни.</​color>​\\  
 +\\ 
 +Или это:\\ 
 +\\ 
 +<color blue>​Птица на миг забыла,​ что я – человек.\\  
 +Я на миг забыл, что она – птица.\\  
 +Встретились взглядом.<​/color>\\  
 +\\ 
 +В своей Нобелевской речи Кавабата,​ процитировав классическую танка, –\\ 
 +\\ 
 +<color blue>​Цветы – весной.\\ 
 +Кукушка – летом.\\ 
 +Осень – луна.\\  
 +Холодный чистый снег –\\  
 +Зимой </color>​\\ 
 +\\ 
 +- запальчиво воскликнул:​ «И если вы подумаете,​ что в стихах Догэна…всего лишь безыскусно поставленные рядом, банальные,​ избитые,​ стертые,​ давно знакомые образы природы,​ думайте! Если вы скажете,​ что это и вовсе не стихи – говорите!..»\\ 
 +И говорили! Говорили о немногочисленных предшественниках Романа Хе, писавших «русские хайку»,​ что это не стихи, а графомания,​ непрофессионализм.\\  
 +\\ 
 +<color blue>​Из рыданий людских весна,​\\  
 +а между пальцев у неё лучи, -\\ 
 +вскинет к солнцу ладонь,​\\  
 +а в ладони душа,​\\ 
 +и совсем не душа,\\  
 +а любовь… </color>​\\ 
 +(Ксения Некрасова)\\ 
 +\\ 
 +Одним словом,​\\  
 +<color blue>​Бывает же такое чувство,​\\  
 +Которое и есть искусство,​\\  
 +И это всё равно, что боль,\\  
 +Которая и есть любовь.<​/color>\\  
 +\\ 
 +Существует притча о Басё, которую приводят разные исследователи его творчества. Однажды Басё и его ученик шли через рисовое поле. Ученик поэта сложил хокку о красной стрекозе,​ которая привлекла его воображение:​\\  
 +\\ 
 +<color blue>​Оторви пару крыльев\\  
 +у стрекозы – \\ 
 +и получится стручок перца.<​/color>\\  
 +\\ 
 +Э, нет, отреагировал Басё, это не хокку. Ты убил стрекозу. Если хочешь создать хокку, скажи:​\\  
 +\\ 
 +<color blue>Д о б а в ь пару крыльев\\  
 +к стручку перца –\\  
 +и получится стрекоза.</​color>​\\ 
 +\\ 
 +Как интересно и как странно! Сразу вспоминаешь строки знаменитейшего и известнейшего Андрея Вознесенского –\\  
 +\\ 
 +<color blue>​…Висят стрекозы,​ как шурупы\\  
 +Стеклянных,​ замерших дверей…</​color>​\\ 
 +\\ 
 +Перед нами две разные философии,​ два разных принципа отношения к миру и человеческого поведения в нём.\\  
 +Возьмем самое, быть может, известное хокку Басё (о нём, о трёх только строчках,​ целые книги-монографии изданы!) «Старый пруд» и дерзнем его заново «разобрать»,​ точнее – вжиться в него, ибо каплю воды без микроскопа не «разберёшь»,​ а тут задача еще потруднее была бы: нечего вроде и «разбирать»-то.\\  
 +\\ 
 +<color blue>​Старый пруд.\\  
 +Прыгнула в воду лягушка.\\  
 +Всплеск в тишине.<​/color> (перевод Веры Марковой) \\ 
 +\\ 
 +Не случайно говорю «вжиться» - в этом крохотном произведении есть свое внутреннее пространство/время. Оно начинается с тишины,​ с абсолютной тишины – и читатель в нее, как в бесконечность,​ погружается,​ с этой тишиной полностью отождествляется…Но постепенно становится ясно, что это – лишь точка отсчета,​ и «на наших глазах» зарождается,​ рождается некий с д в и г, движение,​ «начало» - всплеск в тишине. Я бы сказал,​ что это образ всякого движения,​ если угодно – даже сотворения мира; в конце концов,​ каждый человек совершает этот акт, «творит мир», пытаясь по-настоящему постигнуть как мир в целом, так и любой предмет,​ а в особенности – живое явление (а мир только и можно постигнуть как целое – постигнув отдельный предмет:​ лист, дерево,​ козявку,​ другого человека…). Можно сказать (чтоб понятно было непонятливому),​ что тут Басё дает идею движения,​ а на самом деле – скорее уж поэт кодирует живое ядро всякого движения,​ «движения вообще»,​ жизни.\\ 
 +\\ 
 +Проясняются контуры принципа хайку, «линии хайку» в мировой культуре:​\\  
 +- самоограничение,​\\  
 +- прорыв к ядру жизни – как цель.\\  
 +\\ 
 +Причем самоограничение – не как формальные рамки, не как 31 слог и три строки или пять строк; в сущности – это нравственно-эстетическое самоограничение,​ суть которого великолепно выразил принадлежавший целиком европейской традиции Арсений Тарковский:​\\  
 +\\ 
 +<color blue>​…Найдешь и у пророка слово,​\\  
 +Но слово лучше у немого,​\\  
 +И ярче краска – у слепца…</​color>​\\ 
 +\\ 
 +Ведь лаконичность хайку – черта материально-вербального носителя образа,​ сам же образ в хайку бесконечен и бездонен. А бесконечен и бездонен он в силу предельной реалистичности. Вроде слова («реальный»,​ «реалистический»,​ «реалистичный») непопулярные,​ но…Когда поэт ​мастерит из стрекоз и паучков шурупы и турусы (отходит от живого и целостного),​ он придает ему метафоричность и многозначность,​ но ведь эта рукотворная многозначность всегда конечна. В хайку же за конкретным наблюдением (но наблюдается всегда живое ядро физического или душевного движения) – всегда бесконечная многозначность.\\  
 +\\ 
 +…Есть такое мнение,​ что в процессе истории развития человека как разумного существа сформировалось «разделение труда» между отдельными человеческими чувствами. Я бы предположил,​ что существует,​ видимо,​ и своеобразное «разделение труда» между цивилизациями,​ между разными национальными культурами в том числе.\\  
 +Какую-то одну грань, одну форму та или иная культура разрабатывает и доводит до совершенства. При этом здесь всегда присутствует «задание» Человечества в целом, его «социальный заказ» (ибо реализуется всеобщая потребность/​способность). Продолжая эту мысль, приходишь к выводу,​ что хайку существует и как «специфически японское» явление,​ уникальный факт японского языка и японской поэзии,​ и как некий принцип,​ пронизывающий всемирную мысль, мировое искусство,​ человеческое сознание и восприятие мира вообще и следы присутствия этого принципа можно найти, наверное,​ во всех национальных культурах – в той или иной степени.\\  
 +\\ 
 +С появлением Романа Хе, пишущего на русском языке и пишущего совершенно сознательно именно «русские хайку»,​ можно говорить о какой-то новой линии в современной российской поэзии. Но парадокс заключается в том, что, если говорить о русском и – шире – европейском искусстве,​ инобытие принципа хайку, на мой взгляд,​ всё-таки связано больше не с поэзией (литературой). (Сразу же уточню:​ речь не о стилизации. Этого-то во все времена было много и разного рода, а уж в нашу-то постмодернистсткую эпоху… Но речь о подлинных творцах,​ о целостной нравственно- эстетической системе,​ последовательно реализуемой в художественном произведении или иным образом).\\ 
 +\\ 
 +В своей статье 1928 года «Нежданный стык» о хокку писал С.Эйзенштейн. Он сравнивал хокку с творчеством детей, ​и, анализируя всё тот же «Старый пруд», отмечал,​ что эстетический эффект,​ которого достигают японские поэты, адекватен тому идеалу,​ к которому тянется «молодое искусство кинематографа».\\ 
 +Природа кино, по Эйзенштейну,​ монтажна. В «сцеплении»,​ в монтаже кадров (не потрясающих воображение,​ если их видеть по отдельности) возникает целостный кинообраз. Это перекликается с Нобелевской речью Кавабаты:​ «Простейшие слова незамысловато,​ даже подчеркнуто просто поставлены рядом, но, чередуясь,​ они передают сокровенную суть…» (о танка Догэна). Ни пруд, ни прыгнувшая в воду жаба сами по себе не являются открытием – но в монтаже,​ в уникальном контексте… Вот этот вот контекст,​ мне кажется,​ Эйзенштейн понимал несколько механистически (дело в желании проникнуть в ядро живого,​ дойти до «оснований»,​ «корней» и «сердцевины» - и выразить всё это в форме простого наблюдения,​ в системе жесткого нравственного самоограничения,​ а не просто в «чередовании»),​ но что-то сущностное он ухватил.\\ 
 +\\ 
 +Андрей Тарковский теорию и практику кинематографа Эйзенштейна отрицал,​ отрицал верховенство монтажа,​ но его творчество стало ярчайшим в ХХ веке воплощением принципа хайку. В своей книге «Ваяние из времени» он писал: « Хокку выращивает свои образы таким способом,​ что они не означают ничего,​ кроме самих себя, одновременно выражая так много, что невозможно уловить их конечный смысл…Читающий хокку должен раствориться в ней, как в природе,​ погрузиться в неё, потеряться в ее глубине,​ как в космосе,​ где не существует ни низа, ни верха…»\\  
 +\\ 
 +И даже ​не в словах дело – образы Тарковского иным способом, ​кроме как через призму эстетической,​ философской, ​нравственной системы хайку не поддаются пониманию,​ во всех других вариантах они требуют громоздких и дико сложных объясняющих конструкций,​ которые всегда глупы и часто смешны. Прекрасно помню, как ставил записных эстетов в тупик «Андрей Рублёв»:​ «А где же метафоры?​ Метафор-то нету!».\\  
 +А вот в эстетике Басё очень важен, по свидетельству В.Марковой,​ - особенно для Басё - зрелого мастера,​ в последний период его творчества, - принцип «каруми». Вот хокку, в котором этот принцип выражен наглядно:​\\  
 +\\ 
 +<color blue>​Примостился мальчик\\  
 +На седле, а лошадь ждет.\\  
 +Собирают редьку.</​color>​\\  
 +\\ 
 +Исследователи творчества Басё переводят «каруми» как «легкость». Более точно передать смысл этого эстетического принципа можно так: имитация поверхностности,​ «мнимая поверхностность». Секрет в том, что глубина содержания воплощается в форме непритязательной,​ «случайной»,​ бытовой «картинки». Удивительным образом это перекликается с мыслью одного из ведущих теоретиков кинематографа З.Кракауэра,​ утверждавшего,​ что принцип кино – «показывать существенное через то, что кажется нам неважным». И опять: понимание принципа хайку, принципа «каруми» помогает понять суть «Зеркала» Тарковского,​ «Красной пустыни» Антониони (многие считают эти произведения заумными головоломками),​ фильмов Иоселиани и Германа,​ а «суперсовременные» структуралистские изыскания заводят в тупик.\\  
 +\\ 
 +\\ 
 +###\\ 
 +\\ 
 +В конце 80-х, когда начинал писать свои ни на что не похожие «русские хайку» Роман Хе (пробить его первые публикации автору этих строк было не так легко – такого рода поэзия вызывала подозрение;​ хорошо еще, что издатели и цензоры не знали, что отец Хе арестовывался КГБ за то, что протестовал против закрытия на Сахалине корейских школ и уничтожения национальной культуры),​ когда были изданы книги Александра Орлова,​ Ксении Некрасовой,​ когда еще был жив Тарковский,​ когда дошли наконец до зрителя фильмы Германа-старшего и Сокурова,​ показалось,​ что «линия хайку» в русской культуре чрезвычайно перспективна. Казалось,​ что теперь-то,​ когда были убраны внешние препоны,​ диалог цивилизаций («Мир Миров» в терминах выдающегося историка М.Я.Гефтера) даст та-а-кие плоды!.. Казалось даже, что «линия хайку» едва ли не мир спасёт,​ как мистически спас его от атомной войны герой «Жертвоприношения» Тарковского – ведь такая философия,​ такое миросозерцание экологично по глубинной своей сути.\\  
 +\\ 
 +С одной стороны,​ с диалогом всё в порядке – «расцвели сто» и даже тысяча «цветов». Правда,​ при этом органического синтеза как-то не очень получилось – взаимообогащение проходит в стиле «лего» или «Кубика Рубика»,​ все «восточные» и «западные» элементы в свободном доступе,​ но как нравственно-эстетический принцип хайку мало кого интересует,​ прозрение и катарсис не стали бытовым явлением,​ гораздо лучше укореняются в быту западная коррупция и восточная декоративная эротика – публике интереснее тот, кто спекулятивно смешивает всё в одном флаконе…Тарковского быстро забыли,​ Роман Хе издает книги в Москве,​ Питере и Южной Корее, у него есть спонсоры,​ но крайне мало читателей (тиражи не более двухсот экземпляров). Поэзия его, по моей оценке,​ становится всё более экзотической и эстетской,​ а не поразительной прямой речью души, как это было вначале.\\  
 +\\ 
 +В кинематографе,​ все-таки,​ принцип хайку живет: появились Герман-младший и Звягинцев,​ которые заставляют надеяться на то, что эта нравственно-эстетическая линия в ближайшее время не умрет; есть (это уже не в России) братья Дарденн.\\  
 +А главное – прошло еще слишком мало времени,​ чтобы подводить окончательные итоги. Басё ждал триста лет, чтобы обрести своих русских учеников…\\ 
 +\\  
 +----\\
  
 +[[http://​www.relga.ru/​Environ/​WebObjects/​tgu-www.woa/​wa/​Main?​textid=1069&​level1=main&​level2=articles|© Камышев Виталий Иннокентьевич]]\\ ​
 +\\
 //​1985-2006,​ пос.Взморье Сахалинской области – Иркутск – Москва// ​ //​1985-2006,​ пос.Взморье Сахалинской области – Иркутск – Москва// ​

Свои инструменты