Сугавара Митидзанэ

(845- 903)

Сугавара Митидзанэ (菅原道真) выдающийся учёный и поэт. Сын знаменитого учёного Сугавара Корэёси. В детстве получил прекрасное образование, с десяти лет начал писать стихи на китайском языке. В 18 лет получил учёную степень «мондзёсё» и своей эрудицией сумел снискать необычайную благосклонность императора Уда (867-931, годы правления 887-897), а затем императора Дайго (885-930, годы правления 897-923. Пользовался непререкаемым авторитетом как сочинитель стихов на китайском языке.
Занимал высокие посты при дворе, но в 901 году, оклеветанный Фудзивара Токихира (семейство Фудзивара боролось за влияние на императорское семейство с другими крупными родами, среди которых был и род Сугавара). Долгие годы прожил в изгнании на Кюсю, где и скончался. Там, на Кюсю написано большинство его пятистиший.
В настоящее время известно 57 (по другим источникам 59) пятистиший Сугавара Митидзанэ. После мучительной смерти Сугавара Митидзанэ был обожествлён, стал богом-покровителем искусств (Тэмман-тэндзин). Во многих храмах Японии (тэммангу) отправлялся культ Сугавара Митидзанэ.

Автор-составитель поэтических сборников «Канкэбунсо» («Сочинения рода Сугавара»), «Канкэкосос» («Последующие сочинения рода Сугавара»), «Синсэн Манъёсю» («Манъёсю в новом составе»), а также исторических работ «Нихон сандай дзицуроку» («Подлинные записки истории Японии трёх поколений») и др.

Портрет Сугавари но Митидзанэ (работа Кикути Ёсая)

Антистрия, цветок,
И ты мне преградила путь,
Моих печалей страж!
Всё поросло забвеньем:
Ни имени, ни славы.

Здесь молятся школяры

… Специальным указом императора в 910 году ученому посмертно вернули его придворный ранг и даже предоставили должность дадзё дайдзин — главного министра в правительстве. Было решено увековечить память Сугавара строительством нескольких храмов. Виновный в опале ученого клан Фудзивара также поспешил выделить деньги на возведение храма в Дадзайфу, что и было сделано в 919 году. Но дух Митидзанэ не принял подарка от гонителей. Вскоре храм сгорел дотла.
Сугавара-но Митидзанэ был причислен к сонму синтоистских богов. Теперь его стали называть Тэнман тэндзин. Это было первое официальное обожествление человека в Японии. За новым небесным покровителем закрепили и сферу его чудодейственного влияния. Тэнман тэндзин был объявлен богом литературы и каллиграфии. Сгоревшее здание храма Дадзайфу Тэнмангу после нескольких неудачных попыток окончательно восстановили лишь 1591 году. В этом виде оно сохранилось до наших дней. Рядом с храмом разбит огромный сливовый сад из 6 тысяч деревьев. Начало этому положило, как утверждают, чудо. Любимое ученым сливовое деревцо каким-то непостижимым образом вырвало свои корни из киотоской земли и перелетело к могиле Митидзанэ, где и укоренилось. Это дерево, названное тобиумэ (летающая слива) до сих пор стоит справа от главного входа в храм Дадзайфу Тэнмангу.
Сейчас в стране насчитывается примерно 12 тысяч филиалов храма Дадзайфу Тэнмангу. Столь широкая сеть объясняется не только всенародной любовью к знаменитому поэту и ученому. Со временем Тэнман тэндзин стал считаться покровителем всех наук. А это значит, что накануне каждого экзамена в школе или университете сотни тысяч молодых японцев отправляются в эти храмы, чтобы заручиться поддержкой небесного покровителя. Для этого можно сделать денежное пожертвование — бросить несколько монет в храмовую урну для пожертвований — или приобрести тут же деревянную табличку эма, на которой написать свою мольбу к божеству и повесить ее на специальный стенд в храме. И тогда успех гарантирован.


Канке (известный как Сугавара но Митидзанэ) из галереи «Хякунин иссю»

В память о стихотворном таланте Митидзанэ в сливовом саду при храме ежегодно в первое воскресение марта проводится красочный церемониал «Кёкусэй-но эн». Известные люди страны, облачившись в парчовые кимоно эпохи Хэйан, усаживаются вдоль ручья, протекающего по саду. У истока ручья служители храма наливают в пиалы рисовое вино, устанавливают их на деревянных плотиках и отправляют вниз по течению. Пока рюмка с сакэ доплывет, участники церемониала должны сочинить стихотворение — вака из 31 слога, как правило, на тему сезонных изменений в природе, чтобы с пойманной в ручье пиалой в руке прочитать его вслух. Впервые этот поэтический церемониал-конкурс был проведен в 958 году.
В сентябре проходит еще один храмовый праздник. Отдавая должное науке, местные крестьяне все-таки считают, что дух Митидзанэ защищает и урожаи от потрав. Поэтому начиная с 1101 года в храмах Тэнмангу проводят праздники дзинко-сики. Его участники, одетые в кимоно древних фасонов, 25 сентября собираются во дворе храма, держа в руках усо — амулет в виде птицы. Все — и прихожане, и служители храма — становятся в круг и передают друг другу свои усо. Фортуна улыбнется тому, в чьи руки, в конце концов, попадет амулет, изготовленный и освященный жрецами.
Но основными посетителями храмов Тэнмангу остается молодежь. Дело не в ее глубокой религиозности, а скорее в суеверии: вдруг при прочих равных условиях помощь бога науки скажется на результатах экзаменов. Многие школьники и студенты воспринимают этот ритуал как шутку, но мало кто рискнет не нанести визит в храм перед экзаменационной сессией.


Источник

Ссылки


Свои инструменты