что, если я для начала залью сюда краткие определения вот отсюда http://haiku.ru/frog/glossary/glossary.htm а желающие будут расширять характеристики по мере сил? [reflex_blue]

Да, вполне рабочий вариант.

{Graf Mur}

ну вот. термин «дзаппай» я не заполняла, т.к. Шимидзу сказал, что пишет статью, а в сети источников про дзаппай на русском реально нету – я искала долго и подробно. теперь пойдем вглубь :)
плохо, что я могу только компилировать :(
[reflex_blue]

Отличная работа!
А теперь глубжее и ширее :-) Я пока полноценно присоединиться не могу :(

{Graf Mur}

может еще разок пошуметь в КХ?
мол, есть материал для доработки. а то ж на пустое место страшно идти, а переделывать чужое весело :)

[reflex_blue]

если позволите я немного дополню термины:

Югэн – 1 - художественный приём в поэзии (и театральном искусстве), при котором в строке поэтического произведения скрывается сокровенная суть, красота… - особая эстетика Скрытого приёма, внутреннего воздействия и восприятия. (Требуется доработка).

«Заметки о японской литературе и театре» (Древность и средневековье) А .Е. Глускина Изд. Наука Главная редакция восточной литературы (далее – ГРВЛ) Москва 1979г. АН СССР Институт Востоковедения.

Юген – 2 - (буквально – сокровенное и тёмное) – изначально философский термин китайского происхождения, который означал «извечное начало», сокрытое в явлениях бытия. В японском искусстве «юген» - сокровенная красота, не до конца явленная взору и требующая неспешного сосредоточенного созерцания, отрешения от мира суеты (внимание сердцем).

Вступительная статья Веры Марковой к сборнику «Горная хижина» Сайгё. Изд. «Художественная литература. М. 1979г.

Ваби - непреходящая красота - скрытая, неброская, спокойная красота первозданности: чистой незамутнённой родниковой воды, бьющей из земли, одинокой хижины рыбака на пустынном берегу, или первые фиалки…, где человек и жизнь существуют в их «изначальной форме» (в кавычках - слова Сюгоро Ямамото). Из предисловия к Т.П. Григорьевой к книге «Рассказы» Сюгоро Ямамото. Изд. Наука ГРВЛ Москва, 1980г.

Дзё – «предисловие» - поэтический приём – поэтическое введение к основной части песни – разновидность образного параллелизма, приёма характерного для народной поэзии. В «Манъёсю» этот приём представлен на различных ступенях своего развития, вплоть до перерастания в распространённое сравнение, в распространённую метафору. Бывает, что основная песнь заключается только в одной-двух строках строфы, остальное – дзё. Вот пример из народной поэзии:

Как в Адатара Среди гор тоскующий олень Постоянно на траве лежит, Постоянно я стремлюсь к тебе Ложе наше ты не покидай.

«Заметки о японской литературе и театре» (Древность и средневековье) А .Е. Глускина Изд. Наука Главная редакция восточной литературы (далее – ГРВЛ) Москва 1979г. АН СССР Институт Востоковедения.

(дзё - так же: мера длины -3,03м и мера площади -1,5м2 - Комментарии Т.Л. Соколовой-Делюсиной к Путевым дневниам Мацуо Басё. 2000г. (Инф. Из И-нета).

танка – буквально - «короткая песня» - пятистишие с очень стройной архитектоникой. В «Кокинсю» были установлены и закреплены поэтические темы: «Весна», «лето», «Осень», «Зима», «Славословие», «Разлука», « Путешествия», «Плачи», тема любви, природы – её зримого образа. В этой поэзии прочно установилась нормативная эстетика, отбор и фиксация, характерная для классицизма. Найдены и подчинены единому стилю темы, образы, художественные приёмы, психологическая разработка, конструкция антологий. Танка – долгожитель в мире поэзии, по сравнению с ней европейский сонет совсем молод. Структура танка выверена веками. Метрическая система проста. Японская поэзия силлабична. Танка состоит из пяти стихов- в первом и третьем по пять слогов, в каждом из остальных по семи слогов. Для танка характерен нечет. И, как следствие этого, возникает лёгкое отклонение от уравновешенной симметрии, которая характерна и любима в японском искусстве. Ни само стихотворение в целом, ни один из составляющих его стихов не могут быть рассечены на две равновеликие части. Гармония танка держится на неустойчивом и подвижном равновесии. Это один из главных законов её структуры. В танка часто используются постоянные эпитеты и устойчивые метафоры. Чтобы весомее выразить чувство и красоту природы в столь короткой песне и использовался язык символов – знакомый многим «язык чувств».

Вступительная статья Веры Марковой к сборнику «Горная хижина» Сайгё. Изд. «Художественная литература. М. 1979г.

«Манъёсю» - антология японской поэзии V – VIII веков, изданная в VIII веке (эпоха НАРА). Содержит поэтические произведения около 500 авторов из разных слоёв населения Японии, а также фольклорный материал - избранное из народной поэзии, что отличает «Манъёсю» от более поздних антологий. В «Манъёсю» представлены такие поэтические жанры, как тёка или нагаута – буквально «длинная песня», танка – «короткая песня» - пятистишие, сэдока – «песня рыбаков» - шестистишие с правильным чередованием слогов в строчках строфы: 5-7-7-5-7-7. Этот жанр к VIII веку был уже вымирающим, о чём свидетельствует малое (относительно остальных жанров) количество произведений данного жанра представленное в «Манъёсю». «Манъёсю» - первый письменный памятник древней поэтической культуры Японии.

«Заметки о японской литературе и театре» (Древность и средневековье) А .Е. Глускина Изд. Наука Главная редакция восточной литературы (далее – ГРВЛ) Москва 1979г. АН СССР Институт Востоковедения.

«аварэ» – «вздох»,

 1 - «моно-но аварэ» – сокровенная прелесть видимого и слышимого мира, как воплощённый в слове вздох восхищения, радости из глубины сердца  –  вздох, при внезапно открывающейся мимолётной красоте, которую может открыть только  истина сердца («макото»). 

«моно-но аварэ» – ведущий принцип японского искусства Х-Х1 веков. (Библиотека всемирной литературы. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. Стр. 593) Изд. «Художественная литература». М. 1977г. 2 - «моно-но аварэ» - ключевое понятие эстетики в эпоху Хэйан - красота с лёгким привкусом меланхолии, «печальное очарование вещей». (Из предисловия В.Н. Марковой к книге «Японские пятистишия. Капля росы.»). Изд. Лабиринт пресс, 2002 г. Серия «Мир поэзии».

Хайкай – выделенное в самостоятельный жанр начальное трёхстишие (хокку) в рэнге-хайкай - жанр «шутейной» поэзии (XVI в.), характерный для простонародной (бытовой) поэзии (городской и сельской); сиюминутный экспромт, шутка. (Библиотека всемирной литературы. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. Стр. 596) Изд. «Художественная литература». М. 1977г.

Кёку – («безумные строки») - хайкай – шуточные трехстишия.

Комментарии Т.Л. Соколовой-Делюсиной к Путевым дневниам Мацуо Басё. 2000г. (Инф. Из И-нета).

Касэн – цикл из тридцати шести строф, наиболее популярный в хайкай-но рэнга.

Комментарии Т.Л. Соколовой-Делюсиной к Путевым дневниам Мацуо Басё. 2000г. (Инф. Из И-нета).

suv_nina

Да пожалуйста, кто же против.

{Graf Mur}


Свои инструменты