Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

Ссылка на это сравнение

киредзи [2011/05/01 12:56]
graf_mur
киредзи [2017/02/04 10:42] (текущий)
graf_mur
Строка 59: Строка 59:
 3. Кирэ помогает создать ритм, поэтический такт, без чего опять же стихотворение превращается в прозу. 3. Кирэ помогает создать ритм, поэтический такт, без чего опять же стихотворение превращается в прозу.
  
-----+
 === Источник === === Источник ===
 [[http://​l0vushka.livejournal.com/​17981.html?​view=202301#​t202301|ЖЖ l0vushka]] [[http://​l0vushka.livejournal.com/​17981.html?​view=202301#​t202301|ЖЖ l0vushka]]
 +----
 +
 +"​Еще одной дисциплиной является "​киредзи"​ или "​режущее слово"​. В японских хайку ("​киредзи"​ редко используются за пределами хайку),​ используются один или два слога, которые являются своего рода разговорной пунктуацией. Они не имеют никакого явного смысла,​ кроме легкого указания:​ "​остановиться здесь"​ или "​думать об этом, прежде чем читать дальше,"​ иногда с подтекстом удивления или созерцания. Например,​ это слоги: "​я",​ "​кери"​ и "​кана"​. "​Киредзи"​ создает две части стихотворения,​ которые резонируют друг с другом (хайку никогда не должно иметь три независимые части, это проблема более серьезная,​ чем новички могут подумать). В известном стихотворении Басё:\\
 +"​furuike ya / kawazu tobikomu / mizu no oto," \\
 +" режущая слово"​ "​я"​( ya)"​заканчивает первую строку (я пишу "​строку",​ но в японских хайку на самом деле только одна линия, написанная вертикально,​ на английском языке три горизонтальные линии стали эффективной нормой). У нас нет никаких "​режущих слов"​ на английском языке, но мы можем создать разрез или паузу между двумя частями стихотворения,​ используя тире или многоточие так, как в этом переводе стихотворения Басё: \\
 +"​старый пруд - / лягушка прыгает / в звук воды ". \\
 +Дело не в том, чтобы просто создать в вашем хайку две грамматические части, но чтобы создать неожиданную синергию между ними, как при соединении пищевой соды и уксуса. В хорошем хайку две части создают нечто большее и удивительное через подтекст или отзвук. Это как 1 + 1 = 3. В хайку Басё жизненность весенней лягушки контрастирует со степенной зрелостью старого пруда, все это кристаллизуется в тот звук воды и острый момент восприятия. В семнадцатом веке стихотворение Басё было революционным. До тех пор, японские и китайские стихи о лягушек обычно воспевали их кваканье. Это стихотворение сосредоточено только на прыжке лягушки и на звуке совсем другого рода. Это могло и не быть скандальным,​ но стихотворение было свежее и в то время более поразительное,​ чем нам могло бы показаться сегодня,​ оно разрушало "​старый пруд"​ предшествующей традиции. Опять же, создание двух частей,​ не говоря уже о создании неожиданной синергии между ними, это намного сложнее,​ чем просто подсчет слогов."​\\
 +(Майкл Дилан Уэлч, пер.А. Бабкиной)\\
 +
 +
 +=== Источник ===
 +[[https://​sites.google.com/​site/​graceguts/​essays/​the-discipline-of-haiku|The Discipline of Haiku]] ​
 +
 +

Свои инструменты