Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

Ссылка на это сравнение

малинина1 [2009/11/25 14:13]
reflex_blue создано
малинина1 [2009/12/08 00:02] (текущий)
reflex_blue
Строка 5: Строка 5:
 ==== Что мы знаем о Басё? ==== ==== Что мы знаем о Басё? ====
  
-В первую очередь то, что жил он в эру Гэнроку (1688-1703),​ которую называют «золотым веком» японского искусства;​ что оставил нам огромное число хайку, подняв поэзию на такую высоту,​ на какую она не поднималась ни до, ни после него. Мы знаем, что он вёл жизнь паломника,​ странника,​ путешествующего по Японии бесконечно много. Многие из своих шедевров он сочинил в пути. В его время были модными «эстетские прогулки» на лоне природы. Но никак нельзя сравнивать их со странствиями Басё. Дорожные впечатления служили строительным материалом для его творчества. Он не жалел трудов – и даже самой жизни,​- чтобы добыть их. После каждого из путешествий появлялся сборник стихов. Путевые заметки и дневники Басё принадлежат к самым замечательным памятникам японской литературы.+В первую очередь то, что жил он в эру Гэнроку (1688-1703),​ которую называют «золотым веком» японского искусства;​ что оставил нам огромное число ​[[хайку]], подняв поэзию на такую высоту,​ на какую она не поднималась ни до, ни после него. Мы знаем, что он вёл жизнь паломника,​ странника,​ путешествующего по Японии бесконечно много. Многие из своих шедевров он сочинил в пути. В его время были модными «эстетские прогулки» на лоне природы. Но никак нельзя сравнивать их со странствиями Басё. Дорожные впечатления служили строительным материалом для его творчества. Он не жалел трудов – и даже самой жизни,​- чтобы добыть их. После каждого из путешествий появлялся сборник стихов. Путевые заметки и дневники Басё принадлежат к самым замечательным памятникам японской литературы.
  
 Один из друзей Басё, богатый поставщик рыбы, предоставил ему в 1861 г. в распоряжении свою хижину на берегу реки. Здесь в саду поэт посадил банановое дерево («басё») и ученики стали называть это жилище «Басё-ан» («Обитель банановых листьев»). Поэт, как известно,​ тесно идентифицировал себя с буддийским принципом непостоянства. Эта идентификация простёрлась до принятия им литературного псевдонима. (В очень важном тексте традиции Махаяна – Вималакирте сутре – банановое дерево приводится как пример непостоянства в следующей строке:​ «Его тело подобно банановому дереву;​ внутри его нет твёрдой сердцевины»). Он ощущал особое духовное родство с банановым деревом,​ которое,​ подобно ему самому,​ было одиноко и беззащитно,​ сгибалось под бурями этого мира. Оно символизировало хрупкость и преходящесть его собственной жизни, как он любил её описывать. Спустя десять лет Басё написал чудесное эссе, в котором показано как тесно он связан с этим деревом. Стихотворение,​ написанное им, хорошо передаёт атмосферу «Банановой обители»:​ Один из друзей Басё, богатый поставщик рыбы, предоставил ему в 1861 г. в распоряжении свою хижину на берегу реки. Здесь в саду поэт посадил банановое дерево («басё») и ученики стали называть это жилище «Басё-ан» («Обитель банановых листьев»). Поэт, как известно,​ тесно идентифицировал себя с буддийским принципом непостоянства. Эта идентификация простёрлась до принятия им литературного псевдонима. (В очень важном тексте традиции Махаяна – Вималакирте сутре – банановое дерево приводится как пример непостоянства в следующей строке:​ «Его тело подобно банановому дереву;​ внутри его нет твёрдой сердцевины»). Он ощущал особое духовное родство с банановым деревом,​ которое,​ подобно ему самому,​ было одиноко и беззащитно,​ сгибалось под бурями этого мира. Оно символизировало хрупкость и преходящесть его собственной жизни, как он любил её описывать. Спустя десять лет Басё написал чудесное эссе, в котором показано как тесно он связан с этим деревом. Стихотворение,​ написанное им, хорошо передаёт атмосферу «Банановой обители»:​
-            + 
-Басё о новаки ситэ Как стонет от ветра банан,​ +<color blue> 
-Тараи ни амэ о Как падают капли в кадку,​ +Басё о новаки ситэ\\  
-Кику ё кана. Я слышу всю ночь напролёт.+Тараи ни амэ о\\  
 +Кику ё кана.\\  
 +\\  
 +Как стонет от ветра банан,\\  
 +Как падают капли в кадку,\\  
 +Я слышу всю ночь напролёт.\\  
 +</​color>​
  
 Здесь он жил, занимался сочинением стихов и изучал основы дзэн-буддизма. Погруженность Басё в дзэнскую философию является ключом к его жизни и литературной деятельности. Здесь он жил, занимался сочинением стихов и изучал основы дзэн-буддизма. Погруженность Басё в дзэнскую философию является ключом к его жизни и литературной деятельности.
  
-Притягательность дзэн в отсутствии канонов. «Дзэн не основывается на письменных источниках,​ не имеет разработанной философии. В сущности,​ он почти антифилософичен,​ ибо делает упор на значении постижения истины,​ которая возникает как озарение,​ а не вследствие изучения сочинений других людей». (Кирквуд К. Ренессанс в Японии. М., 1988, с.137). Дзэн утверждает,​ что для постижения и объяснения скрытой сути вещей вообще не пригодно логическое мышление,​ построенное на постепенном восхождении от незнания к знанию. Ум, интеллект,​ логическое мышление не даёт человеку подлинного знания о картине мира, оно скользит по поверхности,​ не проникая в глубины бытия. Истина вне слов, истина несказуема. Когда Будду попросили произнести проповедь на горе, он просто показал собравшимся цветок. Один только Кашьяпа понял этот знак и улыбнулся:​ Будда своим жестом хотел обозначить передачу учения «от сердца к сердцу».+Притягательность ​[[дзэн]] в отсутствии канонов. ​
  
-«Знающий ​не говорит, ​говорящий не знает»,- сказано у Лао-цзы.+«Дзэн не основывается на письменных источниках,​ не имеет ​разработанной философии. В сущности, он почти антифилософичен, ибо делает упор на значении постижения истины, ​которая возникает как озарение, а не вследствие изучения сочинений других людей». (Кирквуд К. Ренессанс в Японии. М., 1988, с.137)
  
-Наставник дзэн ​не читает ​сутрне соблюдает ритуалов, не наставляет ​своего ученика ​при помощи долгих проповедей. Ученик ​должен сам постичь себя, самостоятельно отыскать своё место ​в духовном мире.+Дзэн утверждает, что для постижения и объяснения скрытой сути вещей вообще не пригодно логическое мышление, построенное на постепенном ​восхождении от незнания к знанию. Ум, интеллект, логическое мышление не даёт ​человеку подлинного знания о картине мира, оно скользит по поверхности,​ не проникая в глубины бытия. Истина вне слов, истина несказуема. Когда Будду ​попросили произнести ​проповедь на горе, он просто показал собравшимся цветок. Один ​только Кашьяпа понял этот знак и улыбнулся: Будда своим жестом хотел ​обозначить передачу учения «от сердца к сердцу».
  
-Одной из особенностей дзэн является пренебрежение формой,​ что вообще свойственно мистике и христианскойи буддийской. Когда подчёркивается значение духа, все его внешние проявления приобретают второстепенное значение. Форму далеко не всегда презирают, но внимание к ней ​сводится ​к минимому. Широко известна история о том, как учитель дзэн Танка взял ​одну из статуй Будды из того монастыря,​ где он остановился,​ и развёл из неё костёр,​ чтобы согреться. Когда в последствии один монах спросил своего учителя о Танке, тот сказал:​ «Когда холодно,​ мы греемся у огня».+«Знающий не говорит,​ говорящий не знает»,сказано у Лаозы.
  
-– Правильно он сделал или нет?+Наставник дзэн не читает ​сутр, не соблюдает ритуалов, не наставляет своего ученика при помощи долгих проповедей. Ученик должен сам постичь себя, самостоятельно отыскать своё место в духовном мире.
  
 +Одной из особенностей дзэн является пренебрежение формой,​ что вообще свойственно мистике и христианской,​ и буддийской. Когда подчёркивается значение духа, все его внешние проявления приобретают второстепенное значение. Форму далеко не всегда презирают,​ но внимание к ней сводится к минимому. Широко известна история о том, как учитель дзэн Танка взял одну из статуй Будды из того монастыря,​ где он остановился,​ и развёл из неё костёр,​ чтобы согреться. Когда впоследствии один монах спросил своего учителя о Танке, тот сказал:​ «Когда холодно,​ мы греемся у огня».\\ ​
 +– Правильно он сделал или нет?​\\ ​
 – Когда жарко, мы идём в бамбуковую рощу к ручью,​- было сказано в ответ. – Когда жарко, мы идём в бамбуковую рощу к ручью,​- было сказано в ответ.
  
-Сам термин «дзэн» означает «созерцание»,​ не просто «наблюдение»,​ «смотрение»,​ но именно ​«созерцание,​ как попытка духовного общения с миром и духовного проникновения в его смысл, иррационального его постижения. Созерцание подразумевает утверждение иной реальности,​ чем при наблюдении,​ когда внешняя оболочка предмета всегда оказывается второстепенной перед скрытой сутью, недоступной простому зрению.+Сам термин «дзэн» означает «созерцание»,​ не просто «наблюдение»,​ «смотрение»,​ но именно созерцание,​ как попытка духовного общения с миром и духовного проникновения в его смысл, иррационального его постижения. Созерцание подразумевает утверждение иной реальности,​ чем при наблюдении,​ когда внешняя оболочка предмета всегда оказывается второстепенной перед скрытой сутью, недоступной простому зрению.
  
 Великий мастер дзэн сказал:​ «Разве есть внешняя и внутренняя сторона в прозрачной воде? Разве есть внешнее и внутреннее в пустоте?​ Есть лишь ясность и свет, спонтанность и бестелесность. Нет различия форм и расцветок;​ нет противоположности объекта и субъекта. Всё есть единое и вечное,​ и нет слов, чтобы описать это». (Цит. по: Григорьева Т.П. Японская художественная традиция. М., 1979, с.114). Великий мастер дзэн сказал:​ «Разве есть внешняя и внутренняя сторона в прозрачной воде? Разве есть внешнее и внутреннее в пустоте?​ Есть лишь ясность и свет, спонтанность и бестелесность. Нет различия форм и расцветок;​ нет противоположности объекта и субъекта. Всё есть единое и вечное,​ и нет слов, чтобы описать это». (Цит. по: Григорьева Т.П. Японская художественная традиция. М., 1979, с.114).
  
-Именно сосредоточенность на внутреннем пронизывает все виды дзэнского искусства. Даосская притча рассказывает о том, как цинский правитель искал знатока лошадей,​ чтобы тот добыл несравненного скакуна. Выбор пал на Высящегося во Вселенной. Правитель принял его и отправил на поиски коней. Через три дня тот вернулся и доложил:​ +Именно сосредоточенность на внутреннем пронизывает все виды дзэнского искусства. Даосская притча рассказывает о том, как цинский правитель искал знатока лошадей,​ чтобы тот добыл несравненного скакуна. Выбор пал на Высящегося во Вселенной. Правитель принял его и отправил на поиски коней. Через три дня тот вернулся и доложил:​\\  
- +– Отыскал. В песчаных холмах.\\  
-– Отыскал. В песчаных холмах. +– Какой конь?\\  
- +– Кобыла. Каурая.\\ 
-– Какой конь? +
- +
-– Кобыла. Каурая. +
 Послали за кобылой,​ а это оказался вороной жеребец. Послали за кобылой,​ а это оказался вороной жеребец.
  
Строка 49: Строка 53:
 Жеребца привели,​ и это оказался конь поистине единственный во всей Поднебесной! Жеребца привели,​ и это оказался конь поистине единственный во всей Поднебесной!
  
-Дух дзэн-буддийской эстетики проявляется в простоте,​ непосредственности,​ возвышенности,​ отрешённости от внешнего мира, углгблённости внутрь. Мудрецу достаточно соломенной хижины в горах, наполовину наполненной белыми облаками.+Дух дзэн-буддийской эстетики проявляется в простоте,​ непосредственности,​ возвышенности,​ отрешённости от внешнего мира, углублённости внутрь. Мудрецу достаточно соломенной хижины в горах, наполовину наполненной белыми облаками.
  
 Бедность и простота сочетаются в дзэн, но просто быть бедным и скромным ещё не есть дзэн. Он не проповедует бедность только во имя бедности. Бедный и богатый – это мирская мерка, т.к. внутренняя сторона бедности не имеет ничего общего с нехваткой имущества,​ а богатство – с избытком материальных благ. Бедность и простота сочетаются в дзэн, но просто быть бедным и скромным ещё не есть дзэн. Он не проповедует бедность только во имя бедности. Бедный и богатый – это мирская мерка, т.к. внутренняя сторона бедности не имеет ничего общего с нехваткой имущества,​ а богатство – с избытком материальных благ.
Строка 55: Строка 59:
 Дзэн учит видеть и чувствовать свою сопричастность всему, учит сопереживать всему, и это целиком переворачивает сознание,​ перерождает человека. Когда у Догэна,​ вернувшегося из Китая, где он в течение нескольких лет изучал чань (дзэн), спросили,​ чему он там научился,​ он ответил:​ «Ничему,​ кроме мягкосердечия,​ милосердия». Судзуки называет «мягкосердечие» главным качеством дзэн, без которого невозможна гармония. Дзэн учит видеть и чувствовать свою сопричастность всему, учит сопереживать всему, и это целиком переворачивает сознание,​ перерождает человека. Когда у Догэна,​ вернувшегося из Китая, где он в течение нескольких лет изучал чань (дзэн), спросили,​ чему он там научился,​ он ответил:​ «Ничему,​ кроме мягкосердечия,​ милосердия». Судзуки называет «мягкосердечие» главным качеством дзэн, без которого невозможна гармония.
  
-Басё говорил:​ «Нужно любить то, о чём пишешь». ​Однажды осенью он и Кикаку шли по рисовому полю. Увидев красную стрекозу,​ Кикаку сложил:​+==== Басё говорил:​ «Нужно любить то, о чём пишешь». ​====
  
-Оторви пару крыльев +Однажды ​осенью он и Кикаку шли по рисовому полю. Увидев красную ​стрекозу, Кикаку сложил:​
-У стрекозы – +
-Получится стручок перца.+
  
 +<color blue>
 +Оторви пару крыльев\\ ​
 +У стрекозы –\\ 
 +Получится стручок перца.\\ ​
 +</​color>​
  
 – Нет,- сказал Басё,- это не хайку. Ты убил стрекозу. Если ты хочешь создать хайку и дать ему жизнь, нужно сказать:​ – Нет,- сказал Басё,- это не хайку. Ты убил стрекозу. Если ты хочешь создать хайку и дать ему жизнь, нужно сказать:​
  
-Добавь пару крыльев +<color blue> 
-К стручку перца – +Добавь пару крыльев\\  
-И появится стрекоза. +К стручку перца –\\  
 +И появится стрекоза.\\  
 +</​color>​
  
 Басё написал однажды:​ Басё написал однажды:​
  
-Когда я внимательно всматриваюсь,​ +<color blue> 
-Я вижу цветущую надзуна +Когда я внимательно всматриваюсь,​\\  
-Около изгороди. +Я вижу цветущую надзуна\\  
 +Около изгороди.\\  
 +</​color>​
  
 Очевидно Басё, шедший деревенской дорогой,​ вдруг заметил нечто, полускрытое изгородью. Подойдя поближе,​ он хорошенько вгляделся и понял, что перед ним ничем не примечательный,​ невзрачный цветок дикого растения,​ на который прохожие не обращают никакого внимания. Очевидно Басё, шедший деревенской дорогой,​ вдруг заметил нечто, полускрытое изгородью. Подойдя поближе,​ он хорошенько вгляделся и понял, что перед ним ничем не примечательный,​ невзрачный цветок дикого растения,​ на который прохожие не обращают никакого внимания.
Строка 80: Строка 89:
 В каждой мелочи художник угадывает сокровенное таинство жизни. Вершины Гималаев могут пробудить в нас благоговейный страх, волны Тихого океана ассоциируются с бесконечностью. Но душа, поэтически,​ мистически или религиозно открытая миру, способна увидеть,​ подобно Басё, что и в мельчайшей травинке сокрыто нечто запредельное,​ нечто трансцедентальное обыденным людским переживаниям,​ что поднимает человека ввысь. В каждой мелочи художник угадывает сокровенное таинство жизни. Вершины Гималаев могут пробудить в нас благоговейный страх, волны Тихого океана ассоциируются с бесконечностью. Но душа, поэтически,​ мистически или религиозно открытая миру, способна увидеть,​ подобно Басё, что и в мельчайшей травинке сокрыто нечто запредельное,​ нечто трансцедентальное обыденным людским переживаниям,​ что поднимает человека ввысь.
  
-Реальные размеры явления при этом совершенно не важны. Японский художник обладает особым даром ​– узреть в малом – великое,​ выходящее за пределы его физического существования. Таков Восток.+Реальные размеры явления при этом совершенно не важны. Японский художник обладает особым даромузреть в малом – великое,​ выходящее за пределы его физического существования. Таков Восток.
  
 Посмотрите теперь,​ как в сходной ситуации может быть представлен Запад. Возьмём Теннисона. Одно его небольшое стихотворение перекликается с Басё. Вот оно: Посмотрите теперь,​ как в сходной ситуации может быть представлен Запад. Возьмём Теннисона. Одно его небольшое стихотворение перекликается с Басё. Вот оно:
  
-Цветок в щербатой стене. +<color blue> 
-Я вытащил тебя из щели, - +Цветок в щербатой стене.\\  
-Держал корни и всё остальное в руке, +Я вытащил тебя из щели, -\\  
-Маленький цветочек – но если бы я понял +Держал корни и всё остальное в руке,\\  
-Тебя, корни и всё остальное,​ и всё во всём, +Маленький цветочек – но если бы я понял\\  
-Я узнал бы, что есть Бог и человек. +Тебя, корни и всё остальное,​ и всё во всём,\\  
 +Я узнал бы, что есть Бог и человек.\\  
 +</​color>​
  
 Похоже,​ что поэт испытывает чувство,​ сходное с тем, какое переживает Басё, обнаружившего у изгороди цветущую надзуна. Но разница в том, что Басё не срывает цветок,​ а только вглядывается в него. Он впитывает его мысленно. И нет слов, чтобы выразить то глубокое чувство,​ которое переживает поэт. Похоже,​ что поэт испытывает чувство,​ сходное с тем, какое переживает Басё, обнаружившего у изгороди цветущую надзуна. Но разница в том, что Басё не срывает цветок,​ а только вглядывается в него. Он впитывает его мысленно. И нет слов, чтобы выразить то глубокое чувство,​ которое переживает поэт.
Строка 106: Строка 116:
 «Когда вы едите свою пищу и сами чистите свою одежду,​ работаете в поле, чтобы вырастить рис или овощи, вы делаете всё, что от вас требуется на этой земле,​- и вечность реализуется в вас». (Цит. по: Бреславец Т.И. Поэзия Мацуо Басё. М., 1981, с.32.) «Когда вы едите свою пищу и сами чистите свою одежду,​ работаете в поле, чтобы вырастить рис или овощи, вы делаете всё, что от вас требуется на этой земле,​- и вечность реализуется в вас». (Цит. по: Бреславец Т.И. Поэзия Мацуо Басё. М., 1981, с.32.)
  
-Когда одного учителя дзэн спросили,​ что такое дзэн, он ответил:​ «Ваши повседневные мысли».+==== Когда одного учителя дзэн спросили,​ что такое дзэн, он ответил:​ «Ваши повседневные мысли». ​====
  
 В хайку оживают самые обыденные вещи будничной жизни – непоэтичные слова, неблагозвучные звуки, неприглядные картины:​ В хайку оживают самые обыденные вещи будничной жизни – непоэтичные слова, неблагозвучные звуки, неприглядные картины:​
  
-Холодный осенний ветер. +<color blue> 
-Щека распухшая болит. +Холодный осенний ветер.\\  
-Лицо человека. +Щека распухшая болит.\\  
 +Лицо человека.\\  
 +</​color>​
  
 Из письма Басё к своему другу: «Из всего, что нас окружает,​ можно извлечь поэзию,​ её только нужно заметить,​ она существует в простых вещах; поэзия,​ о которой говорили издревле,​ она – всюду». Из письма Басё к своему другу: «Из всего, что нас окружает,​ можно извлечь поэзию,​ её только нужно заметить,​ она существует в простых вещах; поэзия,​ о которой говорили издревле,​ она – всюду».
  
-Рядом с вьюнком +<color blue> 
-Рис ем – +Рядом с вьюнком\\  
-Я же человек. +Рис ем –\\  
-  +Я же человек.\\  
-Прерванный + \\  
-Сон правдив ли? +Прерванный\\  
-След блохи. +Сон правдив ли?\\  
-  +След блохи.\\  
-Совсем легла на землю,​ +\\  
-Но неизбежно зацветёт +Совсем легла на землю,\\  
-Больная хризантема. +Но неизбежно зацветёт\\  
-  +Больная хризантема.\\  
-Чистый родник! +\\  
-Вверх побежал по моей ноге +Чистый родник!\\  
-Маленький краб. +Вверх побежал по моей ноге\\  
-  +Маленький краб.\\  
-Больной опустился гусь +\\  
-На поле холодной ночью. +Больной опустился гусь\\  
-Сон одинокий в пути. +На поле холодной ночью.\\  
-  +Сон одинокий в пути.\\  
-Цветы увяли. +\\  
-Сыплются,​ падают семена,​ +Цветы увяли.\\  
-Как будто слёзы… +Сыплются,​ падают семена,​\\  
 +Как будто слёзы…\\  
 +</​color>​
  
 Басё завещал ученикам:​ «Возвысь сердце! Пережив сатори,​ вернись в мир обыденный». Самые обыкновенные вещи могут вызвать озарение:​ краб, ползущий по ноге; ворон, застывший на ветке; всплеск воды от лягушки. В момент сатори душа распахнута миру. Жизнь – тайна, и через любое её проявление можно пережить эту тайну. Басё завещал ученикам:​ «Возвысь сердце! Пережив сатори,​ вернись в мир обыденный». Самые обыкновенные вещи могут вызвать озарение:​ краб, ползущий по ноге; ворон, застывший на ветке; всплеск воды от лягушки. В момент сатори душа распахнута миру. Жизнь – тайна, и через любое её проявление можно пережить эту тайну.
  
-Как завидна их судьба! +<color blue> 
-К северу от суетного мира +Как завидна их судьба!\\  
-Вишни зацвели в горах! +К северу от суетного мира\\  
 +Вишни зацвели в горах!\\  
 +</​color>​
  
 Дзэн говорит,​ что не обязательно для достижения духовного совершенства покидать семью, уединяться в монастырской обители. Дзэнские мастера,​ оставаясь в миру, рассматривают любые возникающие жизненные ситуации как помощь на Пути к Просветлению. Хуэйнэн (VII в.) – шестой чаньский патриарх,​ учил «взирать на мельчайшую пылинку в этом мире как на способ достижения окончательного Просветления». Дзэн говорит,​ что не обязательно для достижения духовного совершенства покидать семью, уединяться в монастырской обители. Дзэнские мастера,​ оставаясь в миру, рассматривают любые возникающие жизненные ситуации как помощь на Пути к Просветлению. Хуэйнэн (VII в.) – шестой чаньский патриарх,​ учил «взирать на мельчайшую пылинку в этом мире как на способ достижения окончательного Просветления».
Строка 157: Строка 170:
 Мир всё тот же, но поэт, переживший озарение,​ смотрит на него другими глазами. Пережив сатори,​ Басё испытал чувство вселенской боли, сострадания – каруна. Это сострадания ко всему, что есть в мире, не только к людям, но к любому существу,​ ко всей Вселенной. Мир всё тот же, но поэт, переживший озарение,​ смотрит на него другими глазами. Пережив сатори,​ Басё испытал чувство вселенской боли, сострадания – каруна. Это сострадания ко всему, что есть в мире, не только к людям, но к любому существу,​ ко всей Вселенной.
  
-Всё засыпал снег. +<color blue> 
-Одинокая старуха +Всё засыпал снег.\\  
-В хижине лесной. +Одинокая старуха\\  
-  +В хижине лесной.\\  
-Подушка из травы. +\\  
-И мокнет пёс какой-то под дождём… +Подушка из травы.\\  
-Ночные голоса. +И мокнет пёс какой-то под дождём…\\  
-  +Ночные голоса.\\  
-Кукушка вдаль летит. +\\  
-А голос долго стелется +Кукушка вдаль летит.\\  
-За нею по воде. +А голос долго стелется\\  
 +За нею по воде.\\  
 +</​color>​
  
 Один учитель сказал как-то:​ «Когда вы достигаете сатори,​ вы будете в состоянии увидеть дворец из драгоценных камней на одной травинке,​ но если вы не испытали сатори,​ то сам дворец будет скрыт от вас за простой травинкой». После пережитого озарения весь окружающий мир видится в совершенно неожиданном ракурсе. Это – таинство и чудо, но по словам учителей дзэн, оно происходит каждый день. Один учитель сказал как-то:​ «Когда вы достигаете сатори,​ вы будете в состоянии увидеть дворец из драгоценных камней на одной травинке,​ но если вы не испытали сатори,​ то сам дворец будет скрыт от вас за простой травинкой». После пережитого озарения весь окружающий мир видится в совершенно неожиданном ракурсе. Это – таинство и чудо, но по словам учителей дзэн, оно происходит каждый день.
Строка 182: Строка 196:
 И в европейской поэзии,​ чем возвышеннее,​ тем сакральнее,​ но в европейской поэзии суггестивность присутствует,​ а в японской составляет её суть. И в европейской поэзии,​ чем возвышеннее,​ тем сакральнее,​ но в европейской поэзии суггестивность присутствует,​ а в японской составляет её суть.
  
-Печально всё. Удел печальный дан +<color blue> 
-Нам, смертным всем, иной не знаем доли. +Печально всё. Удел печальный дан\\  
-И что останется?​ +Нам, смертным всем, иной не знаем доли.\\  
-Лишь голубой туман,​ +И что останется?​\\  
-Что от огня над пеплом встанет в поле.+Лишь голубой туман,\\  
 +Что от огня над пеплом встанет в поле.\\  
 +</​color>​
  
 То, как Оно Комати,​ прославленная поэтесса эпохи Хэйан, выражала свою скорбь,​ свидетельствует о том, что чувство печали ещё не овладело ею. Басё никогда не сказал бы: «Печально всё. Удел печальный дан…». Он иначе передал бы чувство печали:​ не так прямо и откровенно,​ а исподволь. То, как Оно Комати,​ прославленная поэтесса эпохи Хэйан, выражала свою скорбь,​ свидетельствует о том, что чувство печали ещё не овладело ею. Басё никогда не сказал бы: «Печально всё. Удел печальный дан…». Он иначе передал бы чувство печали:​ не так прямо и откровенно,​ а исподволь.
  
-Тишина кругом. +<color blue> 
-Проникает в сердце скал +Тишина кругом.\\  
-Лёгкий звон цикад. +Проникает в сердце скал\\  
-  +Лёгкий звон цикад.\\  
-Там, куда улетает +\\  
-Крик предрассветной кукушки,​ +Там, куда улетает\\  
-Что там? Остров далёкий… +Крик предрассветной кукушки,​\\  
-  +Что там? Остров далёкий…\\  
-Рассвет настаёт. +\\  
-Голос колокола окутан +Рассвет настаёт.\\  
-Пеленой тумана… +Голос колокола окутан\\  
-  +Пеленой тумана…\\  
-Я еду верхом,​ +\\  
-А тень моя рядом плетётся – +Я еду верхом,​\\  
-Холодно бедняжке. +А тень моя рядом плетётся –\\  
-  +Холодно бедняжке.\\  
-На голой ветке +\\  
-Ворон сидит одиноко. +На голой ветке\\  
-Осенний вечер… +Ворон сидит одиноко.\\  
 +Осенний вечер…\\  
 +</​color>​
  
 Последнее стихотворение считается подлинным шедевром Басё. Мы видим здесь великолепный пример способности поэта создавать целый мир при помощи нескольких слов. Картина монохромна:​ чёрный ворон на голом суку; время дня (вечер) и время года (осень),​ стирающие все краски. Как и многие лучшие произведения монохромной живописи,​ подобная картина может впечатлять сильнее,​ чем яркие цвета. Тишина и спокойствие осенних сумерек в сочетании с напряжённым силуэтом ворона создают особенный эффект. Последнее стихотворение считается подлинным шедевром Басё. Мы видим здесь великолепный пример способности поэта создавать целый мир при помощи нескольких слов. Картина монохромна:​ чёрный ворон на голом суку; время дня (вечер) и время года (осень),​ стирающие все краски. Как и многие лучшие произведения монохромной живописи,​ подобная картина может впечатлять сильнее,​ чем яркие цвета. Тишина и спокойствие осенних сумерек в сочетании с напряжённым силуэтом ворона создают особенный эффект.
Строка 215: Строка 232:
 Судзуки писал об этом стихотворении:​ «Здесь есть великое Над – в одиноком вороне,​ застывшем на ветке. Все вещи появляются из неведомой бездны тайны, и через каждую из них мы можем заглянуть в эту бездну. Не нужно сочинять поэму из сотни строк, что дать выход чувству… Когда же чувства достигают высшей точки, мы замолкаем… И 17 слогов бывает много…» (Цит. по: Григорьева Т.П. Японская художественная традиция. М., 1979, с.208). Судзуки писал об этом стихотворении:​ «Здесь есть великое Над – в одиноком вороне,​ застывшем на ветке. Все вещи появляются из неведомой бездны тайны, и через каждую из них мы можем заглянуть в эту бездну. Не нужно сочинять поэму из сотни строк, что дать выход чувству… Когда же чувства достигают высшей точки, мы замолкаем… И 17 слогов бывает много…» (Цит. по: Григорьева Т.П. Японская художественная традиция. М., 1979, с.208).
  
-Снежный пейзаж +<color blue> 
-И весной висеть остался. +Снежный пейзаж\\  
-Пыль! +И весной висеть остался.\\  
 +Пыль!\\  
 +</​color>​
  
 В этом стихотворении Масаока Сики содержится намёк на обычай японцев,​ придающих большое значение смене времён года, менять в доме свиток в соответствии со сменой сезона. Зимний пейзаж весной – отчётливый знак неблагополучия,​ одна только деталь говорит о забвении,​ о печали,​ а может быть о несчастии,​ случившемся в доме. В этом стихотворении Масаока Сики содержится намёк на обычай японцев,​ придающих большое значение смене времён года, менять в доме свиток в соответствии со сменой сезона. Зимний пейзаж весной – отчётливый знак неблагополучия,​ одна только деталь говорит о забвении,​ о печали,​ а может быть о несчастии,​ случившемся в доме.
Строка 224: Строка 242:
 В 1686 г. Басё сложил самое своё знаменитое стихотворение:​ В 1686 г. Басё сложил самое своё знаменитое стихотворение:​
  
-Старый пруд. +<color blue> 
-Прыгнула в воду лягушка. +Старый пруд.\\  
-Всплеск в тишине. +Прыгнула в воду лягушка.\\  
 +Всплеск в тишине.\\  
 +</​color>​
  
 Чудо этого сухого,​ эпиграммоподобного и загадочного стихотворения,​ как и большинства ему подобных,​ заключено в его неоднозначности:​ каждый открывает в нём что-то своё. Чудо этого сухого,​ эпиграммоподобного и загадочного стихотворения,​ как и большинства ему подобных,​ заключено в его неоднозначности:​ каждый открывает в нём что-то своё.
  
 Одна из японских почитательниц Басё рассуждает об этом стихотворении:​ «Представьте себе поэта, сидящего в своей хижине у затянутого бумагой окна и наслаждающегося тишиной окружающей его природы. Из окна виден маленький японский садик… Большую часть сада занимает пруд, но не красивый искусственный пруд, вырытый для украшения пейзажа,​ а естественный водоём,​ заросший илом и травой,​ обычное обиталище лягушек и насекомых… Он любил этот пруд за его старость – когда пятнадцать лет назад он поселился в этой хижине,​ пруд уже был здесь,​- а также за его естественность и неухоженность. Пруду было присуще некое непотревоженное спокойствие,​ что позволяло поэту ощутить присутствие Природы,​ неизменной и неизменяемой. И это как-то помогало ему забыть о ничтожности и суетности человеческих желаний и стремлений. Он смотрел на водную гладь с наслаждением,​ как это было свойственно отшельнику,​ когда тот ощущает себя наедине с непотревоженной Природой,​ и вдруг услышал слабый,​ но отчётливый звук – всплеск воды. Это лягушка прыгнула в старый пруд. И в этот момент сознание внезапно пробудилось – пробудилось,​ чтобы ощутить присутствие Жизни среди мёртвого спокойствия Мира. Слабый звук воды, нарушивший вечное молчание Природы,​ вызвал в его сердце новое ощущение Жизни в Мире, ранее ему неведомое. Он понял, что в этот самый момент ему открылась тайна вселенной. Сами собой родились строки:​ Одна из японских почитательниц Басё рассуждает об этом стихотворении:​ «Представьте себе поэта, сидящего в своей хижине у затянутого бумагой окна и наслаждающегося тишиной окружающей его природы. Из окна виден маленький японский садик… Большую часть сада занимает пруд, но не красивый искусственный пруд, вырытый для украшения пейзажа,​ а естественный водоём,​ заросший илом и травой,​ обычное обиталище лягушек и насекомых… Он любил этот пруд за его старость – когда пятнадцать лет назад он поселился в этой хижине,​ пруд уже был здесь,​- а также за его естественность и неухоженность. Пруду было присуще некое непотревоженное спокойствие,​ что позволяло поэту ощутить присутствие Природы,​ неизменной и неизменяемой. И это как-то помогало ему забыть о ничтожности и суетности человеческих желаний и стремлений. Он смотрел на водную гладь с наслаждением,​ как это было свойственно отшельнику,​ когда тот ощущает себя наедине с непотревоженной Природой,​ и вдруг услышал слабый,​ но отчётливый звук – всплеск воды. Это лягушка прыгнула в старый пруд. И в этот момент сознание внезапно пробудилось – пробудилось,​ чтобы ощутить присутствие Жизни среди мёртвого спокойствия Мира. Слабый звук воды, нарушивший вечное молчание Природы,​ вызвал в его сердце новое ощущение Жизни в Мире, ранее ему неведомое. Он понял, что в этот самый момент ему открылась тайна вселенной. Сами собой родились строки:​
-            + 
-Фуру икэ я Старый пруд. +<color blue> ​   ​ 
-Кавадзу тобикому Прыгнула в воду лягушка. +Фуру икэ я\\  
-Мидзу но ото. Всплеск воды.+Кавадзу тобикому\\  
 +Мидзу но ото.\\  
 +\\  
 +Старый пруд.\\  
 +Прыгнула в воду лягушка.\\  
 +Всплеск воды.\\  
 +</​color>​
  
 Он сам поразился такой спонтанности. Всё произошло настолько естественно,​ что не результат его сознательного творчества,​ а сама сущность Жизни воплотилась в этом семнадцатисложном стихотворении. На мгновение ему показалось,​ что мир может не понять его, но всё же он был уверен,​ абсолютно уверен в себе, ибо знал, что его духовный опыт обрёл совершенную форму выражения. Он уже не стеснялся своего искусства,​ как было раньше. Это стихотворение словно бы указало ему путь, какому он должен следовать в своём искусстве хайку, которому он посвятил всю свою жизнь с раннего детства. Он сам поразился такой спонтанности. Всё произошло настолько естественно,​ что не результат его сознательного творчества,​ а сама сущность Жизни воплотилась в этом семнадцатисложном стихотворении. На мгновение ему показалось,​ что мир может не понять его, но всё же он был уверен,​ абсолютно уверен в себе, ибо знал, что его духовный опыт обрёл совершенную форму выражения. Он уже не стеснялся своего искусства,​ как было раньше. Это стихотворение словно бы указало ему путь, какому он должен следовать в своём искусстве хайку, которому он посвятил всю свою жизнь с раннего детства.
Строка 241: Строка 266:
 Для японской поэзии «Старый пруд» - произведение эпохальное. Благодаря ему обычное словесное развлечение,​ представляющее частный интерес лишь для узкого круга, поднялось на уровень подлинной литературы,​ выражающий универсальный человеческий опыт. Каким же образом?​ Басё вдохнул в него Жизнь, придал смысл вечной реальности. Сама форма выражения настолько проста и естественна,​ что даже самые строгие критики не могут ни к чему придраться. Здесь три символа:​ картина старого пруда, прыгающая лягушка и слабый всплеск воды. Помимо этого для создания общего впечатления не добавлено ни слова. И всё же это стихотворение позволяет японцам ощутить глубину,​ беспредельность и неподвижность Мира и неописуемое одиночество человека в нём.». (Цит. по: Кирквуд К. Ренессанс в Японии,​ с. 145-146). Для японской поэзии «Старый пруд» - произведение эпохальное. Благодаря ему обычное словесное развлечение,​ представляющее частный интерес лишь для узкого круга, поднялось на уровень подлинной литературы,​ выражающий универсальный человеческий опыт. Каким же образом?​ Басё вдохнул в него Жизнь, придал смысл вечной реальности. Сама форма выражения настолько проста и естественна,​ что даже самые строгие критики не могут ни к чему придраться. Здесь три символа:​ картина старого пруда, прыгающая лягушка и слабый всплеск воды. Помимо этого для создания общего впечатления не добавлено ни слова. И всё же это стихотворение позволяет японцам ощутить глубину,​ беспредельность и неподвижность Мира и неописуемое одиночество человека в нём.». (Цит. по: Кирквуд К. Ренессанс в Японии,​ с. 145-146).
  
-Мы знаем Басё ещё и как паломника-путешественника. Многие из своих блистатаельных хайку он сочинил в пути. +Мы знаем Басё ещё и как паломника-путешественника. Многие из своих блистательных хайку он сочинил в пути.
- +
-Странник! Это слово +
-Станет именем моим. +
-Первый дождь осенний…+
  
 +<color blue>
 +Странник! Это слово\\ ​
 +Станет именем моим.\\ ​
 +Первый дождь осенний…\\ ​
 +</​color>​
  
 Во время последнего путешествия он сложил своё предсмертное стихотворение:​ Во время последнего путешествия он сложил своё предсмертное стихотворение:​
  
-В пути я занемог. +<color blue> 
-И всё бежит, кружит мой сон +В пути я занемог.\\  
-По выжженным полям.+И всё бежит, кружит мой сон\\  
 +По выжженным полям.\\  
 +</​color>​ 
 + 
 + 
 +----
  
 === Рекомендованная литература:​ === === Рекомендованная литература:​ ===

Свои инструменты