Вы находитесь здесь: Haikupedia - энциклопедия хайку » Харуо Сиране
Различия
Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.
сиране-за-пределы-мгновения-хайку [2009/10/21 22:43] reflex_blue |
сиране-за-пределы-мгновения-хайку [2009/10/21 22:47] (текущий) reflex_blue |
||
---|---|---|---|
Строка 92: | Строка 92: | ||
Даже летние ливни\\ | Даже летние ливни\\ | ||
Его пощадили. Не потускнел\\ | Его пощадили. Не потускнел\\ | ||
- | Сияющий храм.\\ \\ </ color> | + | Сияющий храм.\\ \\ |
+ | </color> | ||
//(Перевод Татьяны Соколовой-Делюсиной)// | //(Перевод Татьяны Соколовой-Делюсиной)// | ||
Строка 102: | Строка 102: | ||
Там, где исчезли герои,\\ | Там, где исчезли герои,\\ | ||
Как сновиденье.\\ \\ | Как сновиденье.\\ \\ | ||
- | </ color> | + | </color> |
//(Перевод Веры Марковой)// | //(Перевод Веры Марковой)// | ||
Строка 121: | Строка 121: | ||
Ни единой пылинки\\ | Ни единой пылинки\\ | ||
На белизне хризантем.\\ \\ | На белизне хризантем.\\ \\ | ||
- | </ color> | + | </color> |
(Перевод Веры Марковой) | (Перевод Веры Марковой) | ||
Строка 132: | Строка 132: | ||
Медленно выползает пчела.\\ | Медленно выползает пчела.\\ | ||
О, с какой неохотой!\\ \\ | О, с какой неохотой!\\ \\ | ||
- | </ color> | + | </color> |
//(Перевод Веры Марковой)// | //(Перевод Веры Марковой)// | ||
Строка 152: | Строка 152: | ||
Ручей иссох,\\ | Ручей иссох,\\ | ||
Голые камни.\\ \\ | Голые камни.\\ \\ | ||
- | </ color> | + | </color> |
(Перевод Веры Марковой) | (Перевод Веры Марковой) | ||
Строка 163: | Строка 163: | ||
Я думал, всего на миг,\\ | Я думал, всего на миг,\\ | ||
И вот - стою долго-долго...\\ \\ | И вот - стою долго-долго...\\ \\ | ||
- | </ color> | + | </color> |
//(Перевод Веры Марковой)// | //(Перевод Веры Марковой)// | ||
Строка 171: | Строка 171: | ||
Уж в целом поле\\ | Уж в целом поле\\ | ||
Посажен рис? Пора мне,\\ | Посажен рис? Пора мне,\\ | ||
- | О тень под ивой!\\ \\ </ color> | + | О тень под ивой!\\ \\ </color> |
//(Перевод Натальи Фельдман)// | //(Перевод Натальи Фельдман)// | ||
- | |||
- Басё останавливается под той же ивой - и прежде, чем он узнаёт ее, целое рисовое поле оказывается засеянным. В отличие от Басё, воскрешающего прошлое, Бусон говорит в своем тексте о его утрате, о безвозвратном течении времени: сейчас, осенью, когда поток высох, а листья ивы опали, совсем не то, что летом, когда чистая вода манила Сайгё, а ива дарила ему приют от жаркого солнца. Как это часто бывает у Басё и Бусона, стихотворение говорит одновременно о настоящем и о прошлом, о картинах природы и о других стихах и поэтических ассоциациях. | - Басё останавливается под той же ивой - и прежде, чем он узнаёт ее, целое рисовое поле оказывается засеянным. В отличие от Басё, воскрешающего прошлое, Бусон говорит в своем тексте о его утрате, о безвозвратном течении времени: сейчас, осенью, когда поток высох, а листья ивы опали, совсем не то, что летом, когда чистая вода манила Сайгё, а ива дарила ему приют от жаркого солнца. Как это часто бывает у Басё и Бусона, стихотворение говорит одновременно о настоящем и о прошлом, о картинах природы и о других стихах и поэтических ассоциациях. | ||
Строка 183: | Строка 182: | ||
Упал на воду листок.\\ | Упал на воду листок.\\ | ||
Ни всплеска в тишине.\\ \\ | Ни всплеска в тишине.\\ \\ | ||
- | </ color> | + | </color> |
//(Перевод Дмитрия Кузьмина)// | //(Перевод Дмитрия Кузьмина)// | ||
Строка 192: | Строка 191: | ||
Прыгнула в воду лягушка.\\ | Прыгнула в воду лягушка.\\ | ||
Всплеск в тишине.\\ \\ | Всплеск в тишине.\\ \\ | ||
- | </ color> | + | </color> |
//(Перевод Веры Марковой)// | //(Перевод Веры Марковой)// | ||
Вы посетили: