Вы находитесь здесь: Haikupedia - энциклопедия хайку » угачи
Различия
Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.
угачи [2011/12/24 21:56] graf_mur |
угачи [2011/12/24 22:02] (текущий) graf_mur |
||
---|---|---|---|
Строка 2: | Строка 2: | ||
**Угачи** (穿ち- вскрыть, копнуть). Дать этому термину точный перевод достаточно сложно. В широком смысле он означает острую сатиру, насмешку, даже издёвку над недостатками как людей, отношениями между ними и людскими поступками, так и политическими устоями, общественной моралью и принципами, а также происходящими в мире событиями.\\ | **Угачи** (穿ち- вскрыть, копнуть). Дать этому термину точный перевод достаточно сложно. В широком смысле он означает острую сатиру, насмешку, даже издёвку над недостатками как людей, отношениями между ними и людскими поступками, так и политическими устоями, общественной моралью и принципами, а также происходящими в мире событиями.\\ | ||
- | Некоторые исследователи жанра выделяют угачи как основной принцип, характерный для сенрю (см. At Wit’s End: Satirical Verse Contra Formative Ideologies in Bakumatsu and Meiji Japan by Anthony Brink, а также работы Arai Akira).\\ | + | Некоторые исследователи жанра выделяют угачи как основной принцип, характерный для [[сенрю|сенрю]] (см. At Wit’s End: Satirical Verse Contra Formative Ideologies in Bakumatsu and Meiji Japan by Anthony Brink, а также работы Arai Akira).\\ |
Для Араи Акира конечной целью сенрю является именно угачи, которое обнажает и высмеивает человеческие слабости и недостатки, а также общественные противоречия. Не претендуя на серьёзность, угачи соединяет в себе иронию и сатиру. Концепция угачи опирается на глубокие исторические традиции и использует приёмы, характерные для пародийных жанров Японии.\\ | Для Араи Акира конечной целью сенрю является именно угачи, которое обнажает и высмеивает человеческие слабости и недостатки, а также общественные противоречия. Не претендуя на серьёзность, угачи соединяет в себе иронию и сатиру. Концепция угачи опирается на глубокие исторические традиции и использует приёмы, характерные для пародийных жанров Японии.\\ | ||
Ниже приведены большинство из них с иллюстрациями переводов современных западных сенрю.\\ | Ниже приведены большинство из них с иллюстрациями переводов современных западных сенрю.\\ | ||
\\ | \\ | ||
- | 1. **[[Модоки]]** (もどき). Пародия, сатира на известных людей, видных политических и общественных деятелей, представителей власти, ведущих артистов. Стоит отметить, что общественно-политическая тематика являлась преобладающей для сенрю в Японии с середины XIX века.\\ | + | 1. **[[модоки|Модоки]]** (もどき). Пародия, сатира на известных людей, видных политических и общественных деятелей, представителей власти, ведущих артистов. Стоит отметить, что общественно-политическая тематика являлась преобладающей для сенрю в Японии с середины XIX века.\\ |
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
Строка 44: | Строка 44: | ||
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | 2. [[**Чакаши**]] (茶化). Насмешка. Часто чёрный юмор, комичный аспект чего-либо серьёзного или даже трагичного.\\ | + | 2. **[[чакаши|Чакаши]]** (茶化). Насмешка. Часто чёрный юмор, комичный аспект чего-либо серьёзного или даже трагичного.\\ |
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
Строка 82: | Строка 82: | ||
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | 3. [[**Митате**]] (見立て). Завуалированное, аллегорическое изображение объекта сатиры.\\ | + | 3. **[[митате|Митате]]** (見立て). Завуалированное, аллегорическое изображение объекта сатиры.\\ |
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
Строка 106: | Строка 106: | ||
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | 4. [[**Кейку**]] (警句). Прямая критика какой-либо идеи, концепции, новшества или нововведения (зачастую связанного с деятельностью правительства или государственных органов), сатирическое освещение происходящих событий.\\ | + | 4. **[[кейку|Кейку]]** (警句). Прямая критика какой-либо идеи, концепции, новшества или нововведения (зачастую связанного с деятельностью правительства или государственных органов), сатирическое освещение происходящих событий.\\ |
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
Строка 123: | Строка 123: | ||
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | 5. Кусугури (擽り). Дословно переводится как дразнить, щекотать, раззадоривать. Сенрю этого направления как бы щекочут чувство юмора, вожделение, воображение, любопытство или ожидание (читателей, героев сенрю или и тех и других), бередя и разжигая их слабости и желания.\\ | + | 5. **[[кусугури|Кусугури]]** (擽り). Дословно переводится как дразнить, щекотать, раззадоривать. Сенрю этого направления как бы щекочут чувство юмора, вожделение, воображение, любопытство или ожидание (читателей, героев сенрю или и тех и других), бередя и разжигая их слабости и желания.\\ |
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
Строка 140: | Строка 140: | ||
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | 6. Хинери (捻り) Неожиданное слово, образ, поворот (чаще всего в конце стихотворения), придающие ему сатирический или комический характер.\\ | + | 6. **[[хинери|Хинери]]** (捻り) Неожиданное слово, образ, поворот (чаще всего в конце стихотворения), придающие ему сатирический или комический характер.\\ |
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
Строка 157: | Строка 157: | ||
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | 7. Моджири (捩り). Заимствование фрагментов, изменение текста, замена слов известного стихотворения, песни, пословицы, поговорки и т.д. в целях придания нового смысла пародийного или аллегорического характера.\\ | + | 7. **[[моджири|Моджири]]** (捩り). Заимствование фрагментов, изменение текста, замена слов известного стихотворения, песни, пословицы, поговорки и т.д. в целях придания нового смысла пародийного или аллегорического характера.\\ |
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
Строка 174: | Строка 174: | ||
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | 8. Коджицуке. Комическая попытка отыскать смысл там, где его нет, объяснить курьёзные, невозможные, невероятные вещи.\\ | + | 8. **[[коджицуке|Коджицуке]]**. Комическая попытка отыскать смысл там, где его нет, объяснить курьёзные, невозможные, невероятные вещи.\\ |
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
Строка 191: | Строка 191: | ||
\\ | \\ | ||
\\ | \\ | ||
- | 9. Шарэ (洒落). Шутка, остроумие, часто основанноное на игре слов.\\ | + | 9. **[[шарэ|Шарэ]]** (洒落). Шутка, остроумие, часто основанноное на игре слов.\\ |
\\ | \\ | ||
\\ | \\ |
Вы посетили: