Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

Ссылка на это сравнение

аварэ [2010/01/05 11:05]
graf_mur
аварэ [2011/05/01 12:27] (текущий)
graf_mur
Строка 6: Строка 6:
 Слово аварэ ​ встречается уже в «Кодзики»,​ в концовке одной нагаута:​ «Соно омой цума аварэ!» («Как прелестна моя супруга!»). Поначалу аварэ ​ просто выражало восторг,​ о чем и говорит Хисамацу в «Истории японской литературы»:​ «Во времена „[[Манъёсю]]” аварэ ​ означало лишь чувство взволнованности,​ растроганности! Оно пока не олицетворяло идею прекрасного,​ эстетической концепции». В период Хэйан аварэ ​ стали понимать как гармонию мира. «Восхищение гармонией и породило эстетическое сознание». Моно ​ — все то, что может вызвать аварэ, — чувство взволнованности,​ завороженности красотой,​ но с оттенком беспричинной грусти (нан то наку аварэ на кото). По определению «Кодзиэн»,​ «моно но аварэ ​ — ощущение гармонии мира, вызываемое слиянием субъективного чувства (аварэ) с объектом (моно). Оно может означать изящное,​ утонченное,​ спокойное — то, что открывается в момент созерцания. Моно но аварэ ​ достигло завершения в хэйанской литературе,​ и, прежде всего, в „[[гэндзи-моноготари|Гэндзи моногатари]]”,​ но прошло через всю нашу литературу». Слово аварэ ​ встречается уже в «Кодзики»,​ в концовке одной нагаута:​ «Соно омой цума аварэ!» («Как прелестна моя супруга!»). Поначалу аварэ ​ просто выражало восторг,​ о чем и говорит Хисамацу в «Истории японской литературы»:​ «Во времена „[[Манъёсю]]” аварэ ​ означало лишь чувство взволнованности,​ растроганности! Оно пока не олицетворяло идею прекрасного,​ эстетической концепции». В период Хэйан аварэ ​ стали понимать как гармонию мира. «Восхищение гармонией и породило эстетическое сознание». Моно ​ — все то, что может вызвать аварэ, — чувство взволнованности,​ завороженности красотой,​ но с оттенком беспричинной грусти (нан то наку аварэ на кото). По определению «Кодзиэн»,​ «моно но аварэ ​ — ощущение гармонии мира, вызываемое слиянием субъективного чувства (аварэ) с объектом (моно). Оно может означать изящное,​ утонченное,​ спокойное — то, что открывается в момент созерцания. Моно но аварэ ​ достигло завершения в хэйанской литературе,​ и, прежде всего, в „[[гэндзи-моноготари|Гэндзи моногатари]]”,​ но прошло через всю нашу литературу».
  
-Моно но аварэ ​ — состояние естественной гармонии,​ подвижного равновесия между предметом или явлением и человеком,​ способным пережить его полноту. Предвосхищая [[дзэн]],​ моно но аварэ ​ предполагает однобытие с объектом,​ переживание своего единства с ним. (Чувство взволнованности от соприкосновения с тайной красотой культивировалось и синтоизмом,​ в основе которого,​ как я уже упоминала,​ лежал восторг,​ чувство удивления перед миром, стремление не столько осмыслить,​ сколько пережить явление. Ками ​ — все то, что вызывает восторг — аварэ.) Между субъектом и объектом устанавливалось отношение взаимопроникновения,​ «душевного отклика». Каждый предмет имеет свое [[кокоро]],​ и, когда они приходят в созвучие,​ открывается красота гармонии (тёва би). Аки но аварэ ​ — «аварэ ​ осени»,​ говорит поэт, и читатель испытывает чувство щемящей и сладостной грусти от возникшего в воображении осеннего пейзажа. (В литературу этот принцип пришел из жизни. Хэйанцы сначала в быту научились ценить красоту вещей.) Постепенно аварэ ​ становится принципом художественного мышления,​ главным эстетическим требованием,​ предъявляемым к произведению искусства. Если произведение не содержит моно но аварэ , оно не истинно. Мурасаки простили бы отступление от правды характера,​ от достоверности образа,​ но не простили бы погрешности против вкуса, не простили бы отсутствия изысканности.+[[моно-но-аварэ|Моно-но аварэ]]  — состояние естественной гармонии,​ подвижного равновесия между предметом или явлением и человеком,​ способным пережить его полноту. Предвосхищая [[дзэн]],​ моно но аварэ ​ предполагает однобытие с объектом,​ переживание своего единства с ним. (Чувство взволнованности от соприкосновения с тайной красотой культивировалось и синтоизмом,​ в основе которого,​ как я уже упоминала,​ лежал восторг,​ чувство удивления перед миром, стремление не столько осмыслить,​ сколько пережить явление. Ками ​ — все то, что вызывает восторг — аварэ.) Между субъектом и объектом устанавливалось отношение взаимопроникновения,​ «душевного отклика». Каждый предмет имеет свое [[кокоро]],​ и, когда они приходят в созвучие,​ открывается красота гармонии (тёва би). Аки но аварэ ​ — «аварэ ​ осени»,​ говорит поэт, и читатель испытывает чувство щемящей и сладостной грусти от возникшего в воображении осеннего пейзажа. (В литературу этот принцип пришел из жизни. Хэйанцы сначала в быту научились ценить красоту вещей.) Постепенно аварэ ​ становится принципом художественного мышления,​ главным эстетическим требованием,​ предъявляемым к произведению искусства. Если произведение не содержит моно но аварэ , оно не истинно. Мурасаки простили бы отступление от правды характера,​ от достоверности образа,​ но не простили бы погрешности против вкуса, не простили бы отсутствия изысканности.
  
 Хисамацу перечисляет четыре разновидности аварэ: красота душевного движения,​ красота гармонии,​ красота печали и красота изящества. Дух моно но аварэ , по мнению Хисамацу,​ «более всего выражен в моногатари. В нем — суть „Гэндзи”. Это признавали ученые от Тэйка до Норинага в противоположность тем, кто искал в „Гэндзи” религиозную подоплеку или мораль поощрения добра и порицания зла. Но правы, видимо,​ те, кто видел душу „Гэндзи” в моно но аварэ... Хисамацу перечисляет четыре разновидности аварэ: красота душевного движения,​ красота гармонии,​ красота печали и красота изящества. Дух моно но аварэ , по мнению Хисамацу,​ «более всего выражен в моногатари. В нем — суть „Гэндзи”. Это признавали ученые от Тэйка до Норинага в противоположность тем, кто искал в „Гэндзи” религиозную подоплеку или мораль поощрения добра и порицания зла. Но правы, видимо,​ те, кто видел душу „Гэндзи” в моно но аварэ...
Строка 28: Строка 28:
 аварэ – это взгляд на мир с честностью,​ нежностью и легким юмором – именно так, как мы и смотрим на спящего ребенка. аварэ – это взгляд на мир с честностью,​ нежностью и легким юмором – именно так, как мы и смотрим на спящего ребенка.
  
-=== Источник===+---- 
 +=== Источник ===
  
 [[григорьева3|Татьяна Петровна Григорьева. Японская художественная традиция]]\\ [[григорьева3|Татьяна Петровна Григорьева. Японская художественная традиция]]\\

Свои инструменты