Различия

Здесь показаны различия между выбранной ревизией и текущей версией данной страницы.

Ссылка на это сравнение

рекан [2009/10/28 22:53]
graf_mur
рекан [2009/11/29 13:47] (текущий)
reflex_blue
Строка 2: Строка 2:
  
 (1758-1831)\\ (1758-1831)\\
-японский поэт и каллиграф,​ монах школы Сото-дзэн.\\+Настоящее имя - Ямамото Эдзо, ​японский поэт и каллиграф,​ монах школы Сото-дзэн.\\
  
-Родом из провинции Этиго ​(современная префектура Ниигата), Рекан был старшим сыном Ямамото ​Ясуодеревенского старосты и синтоистского священника. В 17 лет стал послушником расположенного неподалеку монастыря Коседзи школы Сото-дзэн. В 21 год под руководством дзэнского наставника ​Кокусэна (ум. 1791) принял монашеские обеты, после чего отправился с учителем в его храм Энцудзи в провинцию Биттю (часть современной ​префектуры Окаяма). ​После смерти ​Кокусэна Рекан долго странствовал ​по западным провинциям Японии. В 1826 он встретил монахиню Тэйсин, 29-летнюю вдову, которая ​оставила воспоминания об их связи и взаимной любви ​в сочинении ​«Влага на лепестках лотоса» (1835, япон. «Хатису но цую»).\\+Не только один из самых талантливых поэтов и каллиграфов своего времени, но и самобытный ​философ,​ личность ​которого продолжает оказывать влияние на современных японцев, почитающих его как духовного идола. Слывёт великим юродивым. Родился в семье ​деревенского старосты и настоятеля ​синтоистского святилища в северо-западной провинции Этиго (совр. преф. Ниигата)Его отец был довольно известным ​сочинителем хокку. В детстве Рёкан получил прекрасное образованиепосещал школу местного учёного-конфуцианца. Писал китайские стихи. В 18 лет неожиданно принял ​постриг, отказавшись в пользу ​младшего брата от званий и должностей, полагавшихся ему ​как ​старшему сыну, вступил ​в буддийскую секту дзэн. Скитался ​по стране, собирая подаяния ​и слагая стихи. В 47 лет вернулся на родину и поселился на горе ​Кугами (в центре ​преф. Ниигата),​ в небольшой хижине, ​которую назвал "​Гогоан"​ ("Пять мерок риса"). Там ​он жил почти до самой ​смерти, бродя по окрестностям, сочиняя стихи, занимаясь ​каллиграфией и довольствуясь теми малыми крохами, которые давали ему местные жители. Все они, особенно дети, любили его за лёгкий и незлобивый нрав, за необыкновенное ​простодушие, о котором слагались легенды. Последние годы жизни Рёкана были озарены сильным чувством к молодой ​монахине Тэйсин,​ которая стала ​его ученицей,​ заботилась о нём до конца его жизни и после смерти Рёкана собрала его стихи в сборник "​Хатису но цую"​ ("​Роса на лотосе"​). Пятистиший, ​записанных самим Рёканом, осталось мало, ​все точто известно ныне, собрано другими людьми и опубликовано после его смерти. Литературное ​наследие Рёкана включает около 1300 пятистиший, 90 тёка линных песен),​ множество китайских стихов. Его поэтический стиль в более ранние ​периоды обнаруживает влияние "​Манъёсю", в более поздние - влияние "​Синкокинсю".\\
 \\ \\
-Рекан сочинял стихи как на китайском,​ так и на японском языках,​ а его каллиграфия принесла ему славу. Китайских стихов Рекана известно около 450. Его японские стихи, в количестве около 1400, собраны в нескольких разных по составу сборников. Большая часть их написана в классической форме «короткой песни» ([[танка]]),​ но также есть 90 «длинных песен» ([[тека]]) и около 20 стихотворений в нестандарных размерах. Поэзия его стихов выросла из многочисленных эпизодов его повседневной жизни, а простой и прямой стиль стихов вызывает сиюминутное очарование и реалистичность.\\ 
- 
-Известного поэта и каллиграфа Рекана (1758—1831) считали иногда безобидным сумасшедшим,​ не понимая,​ что он вел себя естественно и был наивен,​ как ребенок. Жил он в полуразвалившейся хижине в лесу, иногда занимался медитацией,​ иногда бродил без цели и писал стихи, где естественно выражал наиболее человеческие переживания:​ радость,​ печаль,​ одиночество,​ жалость. Как-то в его отсутствие вор забрался в его хижину,​ но ничего не нашел и уходил с пустыми руками. Как раз подошел Рекан и сказал:​ «Бедняга,​ ты, верно, пришел издалека. Это подарок от меня.» Вор был так циничен,​ что принял убогую одежду и ушел. Рекан, сидя обнаженным,​ смотрел на луну и думал: «Бедный человек! Жаль, что я не могу предложить ему эту луну!» 
  
 +Рекана считали иногда безобидным сумасшедшим,​ не понимая,​ что он вел себя естественно и был наивен,​ как ребенок. Жил он в полуразвалившейся хижине в лесу, иногда занимался медитацией,​ иногда бродил без цели и писал стихи, где естественно выражал наиболее человеческие переживания:​ радость,​ печаль,​ одиночество,​ жалость. Как-то в его отсутствие вор забрался в его хижину,​ но ничего не нашел и уходил с пустыми руками. Как раз подошел Рекан и сказал:​ «Бедняга,​ ты, верно, пришел издалека. Это подарок от меня.» Вор был так циничен,​ что принял убогую одежду и ушел. Рекан, сидя обнаженным,​ смотрел на луну и думал: «Бедный человек! Жаль, что я не могу предложить ему эту луну!»\\
 +\\
 Музей Рекана находится в его родной деревне Идзумодзаки,​ в префектуре Ниигата. Там хранится много свитков с его удивительной каллиграфией,​ которой восхищаются японцы,​ называя ее «детской». ​ Музей Рекана находится в его родной деревне Идзумодзаки,​ в префектуре Ниигата. Там хранится много свитков с его удивительной каллиграфией,​ которой восхищаются японцы,​ называя ее «детской». ​
  
 ---- ----
 === Источник === === Источник ===
-[[http://​www.megabook.ru/​index.asp|Мегаэнциклопедия Кирила и Мефодия]]+Соколова-Делюсина Т.Л., "Японская Поэзия", С-Пб. 1999.\\
 [[http://​ozevs.ru/​posoh-putnika.html?​page=1|Посох Путника]] [[http://​ozevs.ru/​posoh-putnika.html?​page=1|Посох Путника]]
  
 +===== Джон Стивенс. "​Мастера Дзен"​. Рёкан =====
  
 +Однажды Рёкан путешествовал с молодым монахом. В одном чайном доме им предложили в пищу, блюдо с рыбой. Молодой монах оставил рабу нетронутой по ортодоксальной буддистской традиции,​ но Рёкан проглотил ее в один момент.
 +
 +"​Эта блюдо с рыбой, ты же знаешь",​ - сказал монах Рёкану.\\ ​
 +"Да, это было очень вкусно",​ - ответил Рёкан с улыбкой.
 +
 +Вечером они остановились у фермера и на следующее утро монах жаловался,​ "​Блохи кусались как сумасшедшие и я не спал всю ночь. Но ты спал как младенец. Почему?"​.
 +
 +"Я ем рыбу когда предлагают,​ и я позволяю блохам и комарам пировать на мне. Это совершенно не беспокоит меня"​. Рёкан спал под москитной сеткой чтобы предохранить комаров - во сне он мог случайно нанести им вред. И оставлял одну ногу снаружи,​ чтоб комарам не было слишком голодно.
 +
 +Подобно Будде, Рёкан с благодарностью принимал все, что попадало в его плошку для милостыни:​
 +
 +<color blue>
 +Ради нас\\ ​
 +Моллюски и рыба\\ ​
 +Отдают себя\\ ​
 +Бескорыстно\\ ​
 +Нам в пищу\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Рёкан сочинил эти стихи о благородстве прошения милостыни:​
 +
 +<color blue>
 +Весна, неспешно\\ ​
 +Звон нищенского моего колокольчика вплывает в деревню.\\ ​
 +Зеленые ивы в садах,​\\ ​
 +Лилии в спокойном пруду.\\ ​
 +В моей миске лежал рис тысяч чужих домов,​\\ ​
 +Мое сердце отвергло власть денег и славы.\\ ​
 +Безмолвно храня память древних Будд,​\\ ​
 +Иду нищенствовать в деревню - еще один день.\\ ​
 +\\ 
 +После целого дня прошения милостыни в деревне\\ ​
 +Сижу мирно под утесом в вечерней прохладе.\\ ​
 +Одна у меня миска и одно рубище\\ ​
 +Жизнь дзенского монаха воистину свободна!\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Согласно ортодоксальным буддистским канонам,​ подаятель милостыни должен быть благодарен монаху принявшему его подношение,​ так как он или она (податель/​подательница)приобретает таким образом добродетель,​ но Рёкан всегда держал в голове дзен-буддистские стихи: "​Помни сколько усилий приложили крестьяне,​ чтоб вырастить пищу"​. Вместо того, чтоб смотреть просто вперед в молчании и принимать пищу без знака внимания,​ как предписывает традиция,​ Рёкан держал плошку почтительно с сердцем полным благодарности каждый раз, получая подаяние. Низко кланялся и просил благословения Будды каждый раз проходя мимо работающих на рисовых полях крестьян. Он провел много часов в молитвах за них:
 +
 +<color blue>
 +Весенний дождь,​\\ ​
 +Летний дождик,​\\ ​
 +Сухая осень.\\ ​
 +Может природа улыбнется нам\\ ​
 +И мы разделим ее милость.\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Если урожай был особенно щедрым,​ иногда Рёкан мог взять часть без спроса. Однажды,​ он оставил стих на дереве для местного крестьянина
 +
 +<color blue>
 +Пожалуйста,​ не спутай меня\\ ​
 +С птицей\\ ​
 +Когда я налечу\\ ​
 +На твой сад\\ ​
 +Поесть диких яблок.\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Иногда,​ подаяние было неожиданным:​
 +
 +<color blue>
 +После поиска хвороста в горах\\ ​
 +Я возвратился к своей хижине\\ ​
 +И нашел сливы и картофель\\ ​
 +Оставленные под моим окном\\ ​
 +Сливы были завернуты в бумагу,​\\ ​
 +Картофель - в лист лопуха\\ ​
 +На клочке бумаги имя подателя.\\ ​
 +Глубоко в горах пища безвкусна -\\ 
 +В основном репа и зелень -\\ 
 +Так что, я быстро сварил угощение с соевым соусом и солью.\\ ​
 +Наполнил свой, обычно пустой желудок\\ ​
 +Тремя большими мисками.\\ ​
 +Если б мой друг оставил сакэ\\ ​
 +Это был бы настоящий пир.\\ ​
 +Я вкусил пятую часть подарка и отложил остальное;​\\ ​
 +Похлопывая живот, отправился хлопотать по хозяйству.\\ ​
 +День просветления Будды будет через шесть дней\\ ​
 +И я не знал, что поднести,​\\ ​
 +Но теперь,​ когда я богат -\\ 
 +Будда будет лакомиться сливами и картофелем.\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Рёкан был известен тем, что использовал все до крошки из еды. Если что-нибудь оставалось,​ он складывал это в глиняный горшок. Естественно,​ пища портилась и гнила, в ней заводились личинки. Однажды кто-то увидел,​ как Рёкан ел из этого горшка. "Не ешь это"​ - воскликнул посетитель - "​это испортилось и там личинки"​. "​Нет,​ нет, все в порядке"​- отвечал Рёкан - "я позволяю личинкам сбежать до того, как съем и вкус - ничего"​.
 +
 +Рёкан регулярно делился пищей с птицами,​ бродячими собаками и котами. Бывали хорошие времена,​ бывали плохие:​
 +
 +<color blue>
 +В синем небе зимние утки кричат;​\\ ​
 +Горы наги, ничего кроме палых листьев.\\ ​
 +Сумерки - возвращаюсь по промозглой тропе,​\\ ​
 +Один, с пустой плошкой для риса.\\ ​
 +\\ 
 +Не будет милостыни\\ ​
 +Снова сегодня\\ ​
 +В деревне.\\ ​
 +Снег падает\\ ​
 +И падает.\\ ​
 +
 +\\ 
 +Нет везения сегодня в прошении милостыни;​\\ ​
 +От деревни к деревне тащусь.\\ ​
 +На закате понял: до хижины - долгий путь по горам\\ ​
 +Ветер рвет мое тщедушное тело\\ ​
 +И моя маленькая миска выглядит так жалко -\\ 
 +Таков выбранный мной Путь что ведет меня\\ ​
 +Через разочарования и боль, холод и голод.\\ ​
 +\\ 
 +Я пришел сюда\\ ​
 +Просить риса,​\\ ​
 +Но цветущий клевер\\ ​
 +Среди камней\\ ​
 +Заставил меня забыть причину.\\ ​
 +</​color>​
 +
 +В своих походах за подаянием,​ Рёкан часто останавливался для помощи односельчанам в работе по дому - чистил овощи, рубил дрова, разжигал очаг. Если ж никакой особенной помощи не требовалось,​ он тихонько сидел в углу, совершая медитируя. Он был отличным врачом и лечил больных членов семьи, применяя массаж и целебные травы. Однако,​ когда его просили прийти на следующий день, он отвечал:​ "​Простите,​ не могу обещать. Мы никогда не знаем, что принесет следующий день"​.
 +
 +Рёкан любил играть с деревенскими мальчишками в перетягивание каната,​ используя толстые сорняки,​ связанные вместе и в мяч с девочками. Рёкан был известен как "​Мастер мяча"​ и всегда держал два-три тряпичных мяча в рукавах одежды.
 +
 +<color blue>
 +Играем в мяч\\ ​
 +С деревенскими детьми\\ ​
 +Теплым дымчатым\\ ​
 +Весенним днем -\\ 
 +Никто не хочет, чтобы это кончалось\\ ​
 +\\ 
 +В десяти четвертях земли Будды\\ ​
 +Только одна Колесница.\\ ​
 +Когда мы видим ясно, нет различий в учениях.\\ ​
 +Что мы теряем здесь? Что приобретаем?​\\ ​
 +Если приобретаем нечто, это было здесь с самого начала;​\\ ​
 +Если теряем это прячется где-то поблизости.\\ ​
 +Посмотри на тряпичный мяч в моем рукаве -\\ 
 +Несомненно драгоценность просветления!\\ ​
 +\\ 
 +Весна уже здесь\\ ​
 +Деревья в полном цвету,​\\ ​
 +Прошлогодние листья исчезли\\ ​
 +Мне надо поспешить-\\ ​
 +Встретиться с детьми\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Однажды,​ Рёкан играя с детьми в прятки,​ спрятался в хлеву. Дети знали, где он спрятался и решили подшутить:​ убежали не предупредив его, что игра закончилась. На следующее утро жена фермера крестьянина,​ войдя в хлев, увидела Рёкана прячущегося в углу. "​Что ты здесь делаешь,​ Рёкан?"​ - спросила она. "​Пожалуйста тише",​ - прошептал он - "а то дети найдут меня"​.
 +
 +Рёкан был мастером играя, притвориться мертвым. Он позволял детям украшать себя травой и цветами и хоронить понарошку. Однажды,​ дети заметили,​ что он не дышит. "О, нет!"​ - завопили они - "​Рёкан действительно умер в этот раз!"​. Рёкан, оживая,​ вскочил и ловил их со смехом. (Длительные медитации позволяли Рёкану управлять своим дыханием.)
 +
 +Однажды,​ Рёкан, проходя по деревне,​ услышал крик о помощи. Маленький мальчик застрял на верхних ветках хурмы. Рёкан помог ему спуститься вниз и сказал,​ что достанет немного хурмы для него. Залез на дерево и сорвал один, решил попробовать (может хурма слишком терпка,​ он не хотел разочаровать мальчика),​ обнаружил что нет - сладкая,​ и увлекся - он ел одну за другой,​ забыв о мальчике,​ повторяя "​Как сладка!"​. Парнишка не выдержал и закричал "​Рёкан! Дай и мне пожалуйста!"​. Рёкан пришел в себя и набрал вкусной хурмы для мальчика.
 +
 +Рёкан также любил выпить сакэ - "​горячей воды трансцендентальной мудрости"​ и "​лучшего из лекарств"​ - с местными крестьянами:​
 +
 +<color blue>
 +Распиваем сладкое сакэ\\ ​
 +С крестьянами\\ ​
 +А наши брови\\ ​
 +белеют\\ ​
 +от снега\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Современники говорили о Рёкане:​
 +
 +"​Когда Рёкан приходит в гости, темным зимним днем наступает весна. Его характер чист от двойственности и хитрости. Высокий и худой он напоминает одного их бессмертных,​ знакомых по литературе или религии. В нем нет ни крупицы ханжества,​ он излучает теплоту и сострадание. Никогда не гневается и не слушает критику других. Голос его чистый и ясный. Если он останавливается в доме, все семейные проблемы рассеиваются и дом остается мирным несколько дней после его визита. Даже общение с ним улучшает людей"​.
 +
 +Опекающий Рёкана святой был Йофукуо - "​Никогда не презирающий Бодхисаттва"​
 +
 +<color blue>
 +Истинный монах\\ ​
 +Нуждается\\ ​
 +Всего лишь в одном -\\ 
 +Сердце,​ подобном сердцу\\ ​
 +Никогда не презирающего Бодхисаттвы.\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Рёкан слегка подтрунивал над озабоченностью некоторых буддистов-книжников по поводу слов и концепций,​ категорий и деталей.
 +
 +<color blue>
 +Когда я вижу ученых священников,​ читающих сутры,​\\ ​
 +Их красноречие,​ похоже,​ плавает по кругу;​\\ ​
 +Пять Периодов Закона и Восемь Доктрин -\\ 
 +Красивые теории,​ но кому они нужны?​\\ ​
 +Но спросите их о сути истинной важности\\ ​
 +И получите пустую болтовню\\ ​
 +Будда дал бесконечно много учений,​\\ ​
 +Каждое из которых чистейшая истина.\\ ​
 +Также как легкий ветер и каждая капля дождя\\ ​
 +Освежают лес.\\ ​
 +Нет сутры которая бы не вела к спасению.\\ ​
 +Пойми суть каждой ветви\\ ​
 +И прекрати ставить оценку учению Будды\\ ​
 +Ничто не делает меня\\ ​
 +Счастливее\\ ​
 +Чем обет Амиды\\ ​
 +Спасти\\ ​
 +Каждого.\\ ​
 +</​color>​
 +
 +В одной деревне жил сердитый паромщик. Он сильно раздражался,​ когда при нем кто-либо хвалил Рёкана. Однажды,​ когда Рёкан попросил перевести его на другую сторону реки, паромщик,​ резко повернул лодку и Рёкан упал в воду. Рёкан почти утонул,​ когда паромщик помог ему выбраться. Несмотря на очевидность того, что паромщик намеренно сделал это, Рёкан поблагодарил его. Не ожидая такого ответа,​ паромщик почувствовал стыд за этот и другие свои поступки. Позже, когда Рёкану понадобилось вернуться,​ паромщик признался ему в намеренности своего поступка и просил прощения. Рёкан только улыбался и просил не беспокоиться. Вслед за этим они распили кувшинчик сакэ.
 +
 +В другой раз на Рёкана напал сумасшедший буддистский монах в подпитии. Рёкан терпеливо терпел побои, пока не подоспели крестьяне и не оттащили монаха прочь. В ту ночь был дождь и Рёкан остался ночевать в доме друга. Посреди ночи, Рёкан внезапно встал и вышел на улицу. Беспокоясь за друга, хозяин вышел вслед за Рёканом и увидел как он укрывал безумного монаха (тот совершенно пьяный спал в беспамятстве) соломенным плащом.
 +
 +Однажды,​ родственник попросил Рёкана поговорить с его непутевым сыном. Рёкан пришел,​ но не сказал ни слова провинившемуся мальчику. Он остался переночевать и был готов покинуть дом поутру. Мальчик,​ помогая Рёкану завязать соломенные сандалии,​ вдруг почувствовал на плече теплую каплю. Посмотрев вверх, мальчик увидел,​ что глаза Рёкана полны слез. Рёкан вернулся в Гого-ан,​ а мальчик полностью изменился с тех пор.
 +
 +Один самурай,​ владелец местности,​ где жил Рёкан, решил построить великолепный храм и пригласить Рёкана возглавить приход. Он пришел к Рёкану в Гого-ан,​ но Рёкан отсутствовал,​ собирая цветы. Самураю со свитой пришлось довольно долго ждать, пока не вернулся Рёкан с плошкой,​ полной душистых цветов. Самурай сделал предложение,​ но Рёкан остался молчалив. Затем он взял кисть, написал хайку и отдал самураю:​
 +
 +<color blue>
 +Ветер приносит\\ ​
 +Столько опавших листьев,​\\ ​
 +Что можно развести огонь\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Самурай в согласии кивнул и удалился.
 +
 +Однажды,​ обознавшись,​ вор забрался в Гого-ан и естественно,​ ничего не нашел, чтоб украсть. Потосковав,​ вор забрал старое драное одеяло Рёкана и подушку для медитаций. Вернувшись,​ Рёкан обнаружил пропажу и написал:​
 +
 +<color blue>
 +Вор взял все,​\\ ​
 +Но оставил тебя -\\ 
 +Луна в окне\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Рёкан не любил помпезность и церемонность. Однажды,​ он был приглашен на формальное чаепитие в богатый дом. Хозяин был горд своей роскошной одеждой и гости были завернуты в кимоно из дорогой парчи их Киото. В то время как Рёкан пришел в своем замызганном,​ заплатанном рубище. Он глотнул густой чай и воскликнул - "​Какой горький! Ужасный вкус"​. - затем вылил чай обратно в горшок. И он продолжал в том же духе: Чистил свой нос и норовил вытереть содержимое о рукава соседа.
 +
 +Несмотря на то, что Рёкан сам выбрал для себя путь отшельничества,​ иногда он чувствовал глубокое одиночество:​
 +
 +<color blue>
 +Иногда я тихо сижу\\ ​
 +Слушая листопад\\ ​
 +Жизнь монаха вправду спокойна.\\ ​
 +Отрезанный от мирских забот,​\\ ​
 +О чем же я плачу?​\\ ​
 +\\ 
 +Если бы был кто-нибудь\\ ​
 +Подобный мне\\ ​
 +В этом мире\\ ​
 +Мы могли бы провести всю ночь\\ ​
 +За разговором,​ здесь, в хижине.\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Рёкан всегда был рад гостям и часто посылал приглашения:​
 +
 +<color blue>
 +Весна началась!\\ ​
 +Драгоценности и золото\\ ​
 +Повсюду -\\ 
 +Пожалуйста,​ ну пожалуйста\\ ​
 +Приходи в гости.\\ ​
 +\\ 
 +Ветви, что будут\\ ​
 +Хворостом по осени,​\\ ​
 +Все еще цветут -\\ 
 +Пожалуйста,​ собери травы, в поцелуях росы\\ ​
 +И приходи в гости.\\ ​
 +\\ 
 +В сумерки\\ ​
 +Приходи в мою хижину -\\ 
 +Сверчки споют\\ ​
 +Тебе серенаду и я\\ 
 +Познакомлю тебя с лесом в лунном свете.\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Когда к Рёкану приходили гости, Рёкан подносил им миску для полоскания рук. Гости протестовали:​ "​Это твоя миска для еды! Мы не можем мыть в ней руки!"​ На что Рёкан отвечал:​ "​Нет,​ нет! Это единственная миска в доме и она одинаково хорошо служит для еды, воды и полоскания рук. Более того, я нашел ее в чащобе. Кто-то выбросил ее, а я дал ей новый дом."​
 +
 +Босай (1752-1826),​ известный учитель из столицы Эдо, давно хотел встретиться с эксцентричным дзенским монахом. Когда он добрался до хижины Рёкана,​ он увидел,​ что Рёкан медитирует в беседке. Босай не хотел беспокоить Рёкана и ждал почти три часа. Рёкан был вне себя от радости встретившись с учителем и они говорили о поэзии,​ философии и литературе до вечера. Когда же настал вечер, Рёкан захотел угостить Босая сакэ. Он предложил Босаю подождать,​ пока он сбегает в деревню одолжить немного. Босай ждал и ждал, но Рёкан не возвращался.
 +
 +Наконец,​ Босай отправился поискать Рёкана. В изумлении,​ он увидел Рёкана в сотне ярдов от хижины,​ сидящим под сосной,​ мечтательно смотрящего на полную луну.
 +
 +"​Рёкан! Где ж ты был? Я ждал тебя часами! Я думал, что-то случилось с тобой!"​\\ ​
 +" Босай-сан! Ты прибыл вовремя. Не правда ли прекрасная луна?"​\\ ​
 +"Да, да, прекрасна. Но где же сакэ?"​\\ ​
 +"​Сакэ?​ О, да, сакэ. Прости меня. Я мигом принесу!"​ Рёкан вскочил и убежал,​ оставив ошеломленного Босая.
 +
 +Провожая друзей,​ Рёкан писал:
 +
 +<color blue>
 +Дождись света луны\\ ​
 +Перед тем, как отправиться -\\ 
 +Горная тропа\\ ​
 +Покрыта\\ ​
 +Плодами каштана!\\ ​
 +\\ 
 +На росистой горной\\ ​
 +Тропе будет холодно.\\ ​
 +Перед тем, как уйти\\ ​
 +Как насчет\\ ​
 +Последней чашки теплого сакэ?​\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Написание стихов для Рёкана как бы служило ненавязчивой буддистской церемонией. Технически,​ Рёкан был под влиянием классической японской и китайской поэзии,​ но чаще всего, игнорировал правила и писал как ему хочется.
 +
 +<color blue>
 +Когда ты поймешь,​\\ ​
 +что мои стихи - не стихи,​\\ ​
 +Поговорим о поэзии\\ ​
 +\\ 
 +Ночь напролет\\ ​
 +В моей хижине из травы\\ ​
 +Согретой хворостом\\ ​
 +Мы говорили и говорили.\\ ​
 +Как могу я забыть тот чудесный вечер.\\ ​
 +\\ 
 +Спускаюсь в долину собирать орхидеи\\ ​
 +Земля покрыта инеем и росой,​\\ ​
 +Целый день искал я цветы\\ ​
 +Вдруг вспоминаю старого друга\\ ​
 +Что живет за реками и горами\\ ​
 +Встретимся ли мы когда-нибудь снова?​\\ ​
 +Поднимаю взгляд к небу,​\\ ​
 +Слезы текут по щекам.\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Рёкан чувствовал особое родство с Канзаном,​ легендарным китайским дзенским эксцентриком и поэтом жившим во времена династии Т"​анг. Канзан был также любимцем Хакуина,​ который написал длинные комментарии к стихам Канзана и часто изображал его в своем творчестве). Стихотворение Канзана:​
 +
 +<color blue>
 +Мой дом пещера,​ ни одной вещи в нем -\\ 
 +Чистая и изумительная пустота,​\\ ​
 +Яркая и чистая как солнце.\\ ​
 +Тарелки горных овощей достаточно,​\\ ​
 +Заплатанный плащ вполне меня укрывает\\ ​
 +Пусть тысяча волшебников явятся исполнить любое желание!\\ ​
 +У меня уже есть Верховный Будда\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Рёкан сочинил эти стихи в том же стиле:
 +
 +<color blue>
 +Возвращаюсь домой после дня нищенствования;​\\ ​
 +Шалфей заплел мою дверь.\\ ​
 +Теперь когда охапка листьев горит вместе с хворостом.\\ ​
 +В тишине читаю стихи Канзана,​\\ ​
 +Под музыку осеннего дождя, шелестящего в тростнике.\\ ​
 +Я вытянул ноги и лег на пол.\\ ​
 +О чем мучиться?​\\ ​
 +В чем сомневаться?​\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Каллиграфия Рёкана даже больше ценилась чем его поэзия - возвышенно прекрасная и восхитительно неправильная форма иероглифов в комбинации с чистотой и теплотой содержания значительно повлияла на японское искусство.
 +
 +Несмотря на свою признанность как поэта и каллиграфа,​ Рёкан однажды с иронией заметил что среди тех немногих вещей, которые он не любил были стихи от поэтов и каллиграфия от каллиграфов.
 +
 +Но Рёкан практиковался в каллиграфии. Даже уходя просить милостыню,​ он чертил иероглифы пальцем в воздухе или на песке возле ног. С тех пор, как его каллиграфия стала высоко цениться,​ множество людей стали донимать его просьбами.
 +
 +<color blue>
 +Я побрил голову,​ стал дзенским монахом,​\\ ​
 +И провел годы прокладывая свой Путь сквозь сплетения сорных трав.\\ ​
 +Теперь все, что слышу от людей\\ ​
 +"​Напиши нам стихи! Напиши нам стихи!"​\\ ​
 +</​color>​
 +
 +Когда Рёкан понял, что некоторые люди просят его каллиграфию для показа,​ игнорируя дзенское содержание,​ он стал отказывать им с извинениями. Это приводило к смешным ситуациям.
 +
 +Однажды,​ богатый торговец,​ который жаждал получить каллиграфию Рёкана,​ сказал бесхитростному Рёкану,​ что известный художник посетит его дом. Он пригласил Рёкана для встречи с художником и когда Рёкан прибыл в дом торговца,​ он был препровожден в большую комнату специально приготовленную для работы художника:​ душистые,​ свеже смолотые чернила,​ набор кистей,​ пачки бумаги для каллиграфии. "​Художник скоро прибудет"​ - сказал торговец,​ - "​Пожалуйста,​ чувствуй себя свободно,​ ты можешь использовать все материалы,​ пока он не придет"​. Как и рассчитывал торговец,​ Рёкан не смог удержаться и вскоре вся комната заполнилась его работами.
 +
 +Когда Рёкан использовал все материалы,​ он думал, что торговец будет зол на него за это, и потихоньку улизнул из дома. А торговец получил что хотел. В другой подобной истории,​ Рёкан был оставлен в комнате со свеже-затянутыми бумагой дверьми. Рёкан написал на них стихи Канзана. Несмотря на то, что это не входило в планы дизайнеров,​ мастер был доволен,​ он снял бумагу с дверей и повесил на стены.
 +
 +Рёкан обожал цветы, а у Ямады одного из его друзей,​ был сад с великолепными пионами. Ямада не позволял никому дотронуться до цветов,​ но однажды застал Рёкана,​ который не мог сдержаться , чтоб не собрать букет. Увидев в этом случай получить каллиграфию Рёкана,​ Ямада вскричал:​ "​Даже если ты дзенский мастер,​ тебе не уйти отсюда так просто с этим!"​
 +
 +Ямада доставил смущенного Рёкана к деревенскому стражу порядка и запер в маленькой комнате. Затем сделал набросок Рёкана с пионами и сказал:​ "​Слушай,​ Вор Цветов! Я отпущу тебя, если ты подпишешь этот набросок."​
 +
 +Рёкан написал:​
 +
 +<color blue>
 +Рёкан пойман\\ ​
 +С поличным\\ ​
 +Воруя цветы.\\ ​
 +Теперь все\\ ​
 +И всегда будут знать. \\ 
 +</​color>​\\ ​
 +----
 +источник [[http://​graf-mur.holm.ru/​classic/​classic13.htm|Graf Mur. Аромат Востока]]

Свои инструменты